Псалтыр 5 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Чарняўскага 2002
Кіраўніку хору, на флейтах. Псальма Давідава.
Нахіні вуха, СПАДАРУ, да словаў маіх, разглядай размышляньне мае.
Прыслухайся да голасу галашэньня майго, Каролю мой а Божа мой, бо да Цябе малюся.
СПАДАРУ, нараніцы Ты чуеш голас мой; нараніцы я прыгатуюся да Цябе й буду выглядаць;
Бо Бог, каторы ня любуецца ў ліху, ё Ты; ліха ня жывець у Цябе.
Ня стануць хвалькі перад ачыма Тваімі; Ты ненавідзіш усіх ліхадзеяў.
Ты губіш гукаючых ману; крыві а ізрадлівасьці брыдзіцца СПАДАР.
А я ў множасьці ласкі Твае ўвыйду ў дом Твой, пакланюся ў кірунку сьвятыні сьвятасьці Твае ў боязьні Тваёй.
СПАДАРУ, вядзі мяне ў справядлівасьці Сваёй з прычыны цікуючых на мяне; выпрастай перад імною дарогу Сваю;
Бо нямаш у роце кажнага ізь іх вернасьці, нутр іхны — ліха, гроб адчынены — грытанка іхная, язык свой яны робяць гладкім.
Абвінуй іх, Божа! няхай яны загінуць ад сваіх замераў; за шмат выступаў іхных адхіні іх, бо яны збунтаваліся супроці Цябе.
І ўзрадуюцца ўсі спадзяючыя на Цябе, вечна будуць весяліцца, і Ты будзеш крыць іх; і будуць захапляцца Табою любячыя імя Твае;
Бо Ты, СПАДАРУ, дабраславіш справядлівых; як шчытам, акружаеш іх зычлівасьцяй.