Псалтыр 5 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Чарняўскага 2002

 
 

Кіраўніку хору, на флейтах. Псальма Давідава.
 

Нахіні вуха, СПАДАРУ, да словаў маіх, разглядай размышляньне мае.
 

Прыслухайся да голасу галашэньня майго, Каролю мой а Божа мой, бо да Цябе малюся.
 

СПАДАРУ, нараніцы Ты чуеш голас мой; нараніцы я прыгатуюся да Цябе й буду выглядаць;
 

Бо Бог, каторы ня любуецца ў ліху, ё Ты; ліха ня жывець у Цябе.
 

Ня стануць хвалькі перад ачыма Тваімі; Ты ненавідзіш усіх ліхадзеяў.
 

Ты губіш гукаючых ману; крыві а ізрадлівасьці брыдзіцца СПАДАР.
 

А я ў множасьці ласкі Твае ўвыйду ў дом Твой, пакланюся ў кірунку сьвятыні сьвятасьці Твае ў боязьні Тваёй.
 

СПАДАРУ, вядзі мяне ў справядлівасьці Сваёй з прычыны цікуючых на мяне; выпрастай перад імною дарогу Сваю;
 

Бо нямаш у роце кажнага ізь іх вернасьці, нутр іхны — ліха, гроб адчынены — грытанка іхная, язык свой яны робяць гладкім.
 

Абвінуй іх, Божа! няхай яны загінуць ад сваіх замераў; за шмат выступаў іхных адхіні іх, бо яны збунтаваліся супроці Цябе.
 

І ўзрадуюцца ўсі спадзяючыя на Цябе, вечна будуць весяліцца, і Ты будзеш крыць іх; і будуць захапляцца Табою любячыя імя Твае;
 

Бо Ты, СПАДАРУ, дабраславіш справядлівых; як шчытам, акружаеш іх зычлівасьцяй.