Біблія » Пераклады » Біблія Скарыны (Бразгуноў)

Деания 25 Деания Апостолъ 25 разьдзел

О поставленіи Павлове предъ Фестом. Іудеи его жадають, абы послалъ и во Ерусалим. Фестъ кажет Агриппе о Павле.

1 Фесту же пріимшу власть, по трех днехъ възыде во Ерусалимъ от Кесаріа.
2 Приступиша же пред него архиереи и стареішины Іудеомъ, жалующе на Павла, и моляху его,
3 просяще благодати на нь, яко да пошлеть и во Ерусалимъ, ловитву деюще убити его на пути.
4 Фестъ же отвеща к нимъ: «Да стрежен будеть Павелъ въ Кесаріи, и сам воскоре хощу изыти тамо ж.
5 И еже суть в васъ старшіи, пришедше со мною, будеть ли якая вина в человеку томъ, да жалують на нь».
6 Пре бысть же в них дній не множая десеть. Вошедъ во Кесарию, наутрей сяде на судищи и повеле Павла привести.
7 Приведену же бывъшу ему, отступиша и еже от Ерусалима сошедшие Іудеи, вины многы и тяжки приносяще на Павла, ихъже не можаху довести.
8 Отвещаваюшу Павлу, яко: «Ни въ законе іудейстемъ, ни въ церкви, ни в кесаря что согреших».
9 Фестъ пакъ, хотяй Іудеомъ ласкове поставитися, отвещавъ Павлу, рече: «Хощеши ли во Ерусалимъ вшедъ, тамъ о сихъ судъ приняти от мене?»
10 Рече же Павелъ: «На судищи кесареве стою, идеже ми подобаеть судъ приняти. Іудеомъ ничимже провинихъ, якожъ и ты добре весі.
11 Аще убо проступку или годно смерти что учиних, не отметаю умрети. Пакли же ничего не вчиних от техъ, еже сіи на мя жалують, никтоже может мя имъ дати, кесаря нарицающа.»
12 Тогда Фестъ, спытався с советники, отвеща: «Кесаря нарицаеши, ко кесарю да идеши».
13 (Зачало 48)a Днем же минувшим некоимъ, Агриппа-царь и Верникий пріидо[с]та во Кесарию целовати Феста.
14 и вънегда неколико дней побыли тамъ, Фестъ сказа царю о Павле, глаголя: «Мужъ некій ест оставленъ от Феликса, южникъ,
15 о немже, бывшу ми во Ерусалиме, приступиша архиерей и старци іудейские, просяще осужения на нь,
16 к нимже отповедехъ, яко несть обычай Римляномъ отдати некоего человека на погибел прежде, нежели бы тоі, на кого ся жалують, пред лицемъ видить жалобники и место ответа пріиметь о согрешеніи.
17 Сошедшим же ся имъ зде, замешкания жадного не вчиних, наутрей сед на судищи, повелех привести мужа,
18 емуж, ту стоя щу, жалобници ни едины вины пріношаху о[т] техъ, еже домышляхся.
19 Стязания бо некая о своей различней вере имеаху к нему и о некоемъ Ісусе умершем, егоже глаголаше Павелъ жива суща.»
20 Недовмеа же азъ о семъ стязаніи, глаголахъ: «Аще хощеши ити во Ерусалимъ и тамо судитися о сихъ?
21 Павлу же отозвавшусяb, да соблюденъ будеть Августову розознанию. и тако повелехъ стрещи и, дондеже пошлу его къ кесарю».
22 Агриппа же къ Фесту рече: «Хотехъ азъ и самъ человека сего услышати». Он же рече: «Утре услышиш его».
23 Наутрей пакъ пришедшу Агриппе и Вернікуc со многою гордостиюd и въшедшимъ во послушалище со тысящникиe и с нарочітыми мужи града, и повелевшу Фесту, приведоша Павла.
24 и рече Фестъ: «Агриппо-царю и вси пришедшие с нами мужие! Видите сего, о немже все множство Іудеи сътужаху мне и во Ерусалиме и изде вопиюще, яко не подобаеть ему живу быти к тому.
25 Но азъ, разумевъ ничтоже смерти годно ему сотворшу, и сему самому нарицающу Августа, судих послаті его.
26 О нем же истое что писати господину не имам, для того приведох его пред вас, а наболей пред тя, Агриппо-царю, яко да, испытанию бывшу, имамъ что писати.
27 Неслушно бо мне ся видить послати южника, а пря объвинения его не назнаменовати».

a Фраза «(Зачало 48)» памылкова змешчана пасля: «Днем же минувшим некоимъ».
b Erratum: оттозвавшуся.
c Вернікию.
d Erratum: гордостою.
e Erratum: тысущники.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Деания Светыхъ Апостолъ, 25 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.