Псалтыр 7 псалом

Псалтыр
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2002

 
 

Жальба Давіда, якую выспеваў перад Богам дзеля Куша Бэньямінава.
 

Госпадзе, Божа мой, на Цябе спадзяюся; уратуй мяне ад усіх тых, што чыняць мне пераследы, і вызвалі мяне,
 

каб не схапіў хто, як леў, душы маёй, разрываючы яе, пакуль няма Таго, Хто ўратаваў бы.
 

Госпадзе Божа мой, калі ўчыніў я нешта, калі ёсць няпраўда ў руках маіх,
 

калі вярнуў я [благое] тым, што мне аддавалі назад благое, калі ўшанаваў непрыяцеля свайго марнага, дараваўшы яму,
 

няхай вораг чыніць пераслед душы маёй, і схопіць, і растопча па зямлі жыццё маё і славу маю перакіне ў попел.
 

Паўстань, Госпадзе, у гневе Тваім і ўзнясіся супраць лютасці непрыяцеляў маіх, і паўстань, Божа мой, на судзе, які Ты запавядаў.
 

І хай сход народаў акружыць Цябе, і над ёю вярніся ізноў на вышыню:
 

Госпад судзіць народы. Судзі мяне, Госпадзе, паводле справядлівасці маёй і паводле незласлівасці маёй, якая ёсць ўва мне.
 

Хай спыніцца зласлівасць грэшнікаў, а справядлівага ўмацуй, справядлівы Божа, што пранікаеш у сэрцы і ўлонні.
 

Успамога мая — у Бога, Які ратуе шчырых сэрцам.
 

Бог — Суддзя справядлівы і магутны, гневаецца штодня,
 

Ці не агаліў Ён ізноў меч Свой, ці не нацягнуў лук Свой і не падрыхтаваў яго?
 

І падрыхтаваў Ён Сабе смяротную зброю, стрэлы Свае зрабіў агнявымі.
 

Вось [чалавек]: затаіў у сабе несправядлівасць — даў пачатак жалю — спарадзіў няпраўду;
 

пачаў капаць катлаван і выкапаў яго, і ўваліўся ў яму, якую зрабіў.
 

Абернецца жаль яго на галаву яго, а зласлівасць яго спадзе на патыліцу яго.
 

Спавядаюся Госпаду паводле справядлівасці Яго і буду спяваць псальмы імю Госпада Найвышэйшага.