Выслоўяў Саламонавых 3 разьдзел

Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Сыне мой, не забывайся на закон мой, і хай сэрца тваё беражэ прыказанні мае;
 
Сыне мой, не забывайся на закон мой, і хай сэрца тваё беражэ прыказанні мае;

бо яны табе прыбавяць працягласць дзён, гады жыцця і супакой.
 
бо яны табе прыбавяць працягласць дзён, гады жыцця і супакой.

Хай міласэрнасць і праўда не пакідаюць цябе; абвяжы імі шыю сваю і запішы на скрыжалях сэрца свайго,
 
Хай міласэрнасць і праўда не пакідаюць цябе; абвяжы імі шыю сваю і запішы на скрыжалях сэрца свайго,

і знойдзеш ты ласку і спагаду ў вачах Бога і людзей.
 
і знойдзеш ты ласку і спагаду ў вачах Бога і людзей.

Спадзявайся на Госпада ад усяго сэрца свайго і не спадзявайся на разважлівасць сваю.
 
Спадзявайся на Госпада ад усяго сэрца свайго і не спадзявайся на разважлівасць сваю.

Думай аб Ім на ўсіх шляхах тваіх, і Ён накіруе крокі твае.
 
Думай аб Ім на ўсіх шляхах тваіх, і Ён накіруе крокі твае.

Не будзь мудрацом перад самім сабою; шануй Бога і пазбягай ліха,
 
Не будзь мудрацом перад самім сабою; шануй Бога і пазбягай ліха,

бо гэта будзе здароўем для цела твайго і падсілкоўваннем для касцей тваіх.
 
бо гэта будзе здароўем для цела твайго і падсілкоўваннем для касцей тваіх.

Ушаноўвай Госпада ад усёй маёмасці тваёй і ад пачаткаў усіх пладоў тваіх,
 
Ушаноўвай Госпада ад усёй маёмасці тваёй і ад пачаткаў усіх пладоў тваіх,

і напоўняцца свірны твае збожжам, а давільні твае будуць багатыя на віно.
 
і напоўняцца свірны твае збожжам, а давільні твае будуць багатыя на віно.

Не адкідай, сыне мой, настаўленне Госпадава і не пагарджай ім, калі Ён будзе караць цябе,
 
Не адкідай, сыне мой, настаўленне Госпадава і не пагарджай ім, калі Ён будзе караць цябе,

бо каго любіць Госпад — таго карае і, як бацька, спагадае сыну Свайму.
 
бо каго любіць Госпад — таго карае і, як бацька, спагадае сыну Свайму.

Шчасны чалавек, які знайшоў мудрасць і які звярнуўся да разважлівасці:
 
Шчасны чалавек, які знайшоў мудрасць і які звярнуўся да разважлівасці:

набыццё яе лепш за гандаль срэбрам, а прыбытак — хутчэй, чым ад золата.
 
набыццё яе лепш за гандаль срэбрам, а прыбытак — хутчэй, чым ад золата.

Яна каштоўнейшая за ўсе самацветы; і не могуць з ёй параўнацца ніякія твае каштоўнасці;
 
Яна каштоўнейшая за ўсе самацветы; і не могуць з ёй параўнацца ніякія твае каштоўнасці;

працягласць дзён — у яе правай руцэ, а ў яе левай руцэ — багацце і слава.
 
працягласць дзён — у яе правай руцэ, а ў яе левай руцэ — багацце і слава.

Дарогі яе — дарогі прыгожыя, і ўсе яе сцежкі — мірныя.
 
Дарогі яе — дарогі прыгожыя, і ўсе яе сцежкі — мірныя.

Яна — дрэва жыцця для тых, хто авалодвае ёю, і шчасны той, хто трымаецца яе.
 
Яна — дрэва жыцця для тых, хто авалодвае ёю, і шчасны той, хто трымаецца яе.

Госпад мудрасцю заснаваў зямлю, нябёсы ўмацаваў разважлівасцю;
 
Госпад мудрасцю заснаваў зямлю, нябёсы ўмацаваў разважлівасцю;

з Яго мудрасці парасчыніліся бездані і аблокі струменяцца расою.
 
з Яго мудрасці парасчыніліся бездані і аблокі струменяцца расою.

Сыне мой, не ўпускай іх з вачэй сваіх; беражы разважлівасць і розум —
 
Сыне мой, не ўпускай іх з вачэй сваіх; беражы разважлівасць і розум —

і будзе жыццё для душы тваёй і ласка для шыі тваёй;
 
і будзе жыццё для душы тваёй і ласка для шыі тваёй;

тады пойдзеш упэўнена па дарозе сваёй і нага твая не спатыкнецца.
 
тады пойдзеш упэўнена па дарозе сваёй і нага твая не спатыкнецца.

Калі заснеш, не будзеш мець страху, будзеш адпачываць — і сон твой будзе прыемны.
 
Калі заснеш, не будзеш мець страху, будзеш адпачываць — і сон твой будзе прыемны.

Не бойся раптоўнага страху і збянтэжанасці, што ахоплівае цябе з-за бязбожнікаў, калі яна прыйдзе.
 
Не бойся раптоўнага страху і збянтэжанасці, што ахоплівае цябе з-за бязбожнікаў, калі яна прыйдзе.

Бо Госпад будзе на тваім баку і захавае нагу тваю, каб цябе не захапілі.
 
Бо Госпад будзе на тваім баку і захавае нагу тваю, каб цябе не захапілі.

Не адмаўляй у дабрадзействе таму, каму яно патрэбна, калі ва ўладзе рукі тваёй, каб ты зрабіў гэта.
 
Не адмаўляй у дабрадзействе таму, каму яно патрэбна, калі ва ўладзе рукі тваёй, каб ты зрабіў гэта.

Не кажы сябру свайму: «Ідзі і прыйдзі зноў, заўтра дам табе», — калі можаш даць зараз.
 
Не кажы сябру свайму: «Ідзі і прыйдзі зноў, заўтра дам табе», — калі можаш даць зараз.

Не задумвай ліха супраць сябра свайго, калі ён з даверам сядзіць побач з табою.
 
Не задумвай ліха супраць сябра свайго, калі ён з даверам сядзіць побач з табою.

Не сварыся з чалавекам без прычыны, калі ён сам не зрабіў табе нічога благога.
 
Не сварыся з чалавекам без прычыны, калі ён сам не зрабіў табе нічога благога.

Не зайздросці чалавеку несправядліваму і не наследуй шляхам яго,
 
Не зайздросці чалавеку несправядліваму і не наследуй шляхам яго,

бо агіднасць для Госпада — усякі крывадушны чалавек, а з сумленнымі — сяброўства Яго.
 
бо агіднасць для Госпада — усякі крывадушны чалавек, а з сумленнымі — сяброўства Яго.

Праклён Госпада — на доме бязбожніка, а жыллё справядлівых будзе Ім дабраслаўляцца.
 
Праклён Госпада — на доме бязбожніка, а жыллё справядлівых будзе Ім дабраслаўляцца.

Ён Сам пасмяецца з кпліўцаў і дасць ласку пакорлівым;
 
Ён Сам пасмяецца з кпліўцаў і дасць ласку пакорлівым;

мудрыя будуць мець славу, веліч бязглуздых — ганьба.
 
мудрыя будуць мець славу, веліч бязглуздых — ганьба.