Эклезіяста 7 разьдзел

Кніга Эклезіяста, альбо Прапаведніка
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Лепш добрае імя, чым пахкія алейкі, і дзень смерці [лепшы] за дзень нараджэння.
 
Лепш добрае імя, чым пахкія алейкі, і дзень смерці [лепшы] за дзень нараджэння.

Лепш ісці ў дом жалобы, чым у дом банкету; бо ў гэтым канец кожнага чалавека і жывы збярэ гэта ў сэрцы.
 
Лепш ісці ў дом жалобы, чым у дом банкету; бо ў гэтым канец кожнага чалавека і жывы збярэ гэта ў сэрцы.

Лепшы смутак за смех, бо праз засмучанасць твару выпраўляецца душа.
 
Лепшы смутак за смех, бо праз засмучанасць твару выпраўляецца душа.

Сэрца мудрых — у доме жалобы, а сэрца неразумных — у доме весялосці.
 
Сэрца мудрых — у доме жалобы, а сэрца неразумных — у доме весялосці.

Лепш цярпець нападкі мудрага, чым радавацца спевам неразумнага,
 
Лепш цярпець нападкі мудрага, чым радавацца спевам неразумнага,

бо як трэскат гаручых церняў пад катлом, так і смех неразумнага. Але і гэта марнасць.
 
бо як трэскат гаручых церняў пад катлом, так і смех неразумнага. Але і гэта марнасць.

Бо паклёп робіць разумнага дурным, а падарунак адурняе сэрца.
 
Бо паклёп робіць разумнага дурным, а падарунак адурняе сэрца.

Лепшы канец справы, чым [яе] пачатак, лепшы цярплівы за самаўпэўненага.
 
Лепшы канец справы, чым [яе] пачатак, лепшы цярплівы за самаўпэўненага.

Не будзь скоры ў душы да гневу, бо гнеў спачывае ў душы неразумнага.
 
Не будзь скоры ў душы да гневу, бо гнеў спачывае ў душы неразумнага.

Не кажы: «Якая, ты думаеш, прычына таго, што ранейшыя часы былі лепшымі, чым цяпер?» Бо не з мудрасці ты пытаешся пра гэта.
 
Не кажы: «Якая, ты думаеш, прычына таго, што ранейшыя часы былі лепшымі, чым цяпер?» Бо не з мудрасці ты пытаешся пра гэта.

Добрая мудрасць разам з багаццямі і карысная тым, якія бачаць сонца.
 
Добрая мудрасць разам з багаццямі і карысная тым, якія бачаць сонца.

Бо як дапамагае мудрасць, так дапамагаюць грошы; але адукаванасць мае тую перавагу, што мудрасць дае жыццё свайму ўладальніку.
 
Бо як дапамагае мудрасць, так дапамагаюць грошы; але адукаванасць мае тую перавагу, што мудрасць дае жыццё свайму ўладальніку.

Прыгледзься да спраў Божых: бо ніхто не змог бы выпрастаць тое, што крывым Ён зрабіў.
 
Прыгледзься да спраў Божых: бо ніхто не змог бы выпрастаць тое, што крывым Ён зрабіў.

У добры дзень пацяшайся з дабра, а ў дзень ліхі падумай: як тое, так і гэтае стварыў Бог, каб чалавек не даведаўся нічога пра будучыню.
 
У добры дзень пацяшайся з дабра, а ў дзень ліхі падумай: як тое, так і гэтае стварыў Бог, каб чалавек не даведаўся нічога пра будучыню.

Усё я бачыў у дні марнасці маёй: ёсць справядлівы, які гіне ў справядлівасці сваёй, ёсць і бязбожнік, які доўгі час жыве ў нягоднасці сваёй.
 
Усё я бачыў у дні марнасці маёй: ёсць справядлівы, які гіне ў справядлівасці сваёй, ёсць і бязбожнік, які доўгі час жыве ў нягоднасці сваёй.

Не будзь занадта справядлівым і мудрым звыш меры! Нашто ты хочаш пагубіць сябе?
 
Не будзь занадта справядлівым і мудрым звыш меры! Нашто ты хочаш пагубіць сябе?

Не чыні занадта бязбожна і не будзь неразумным! Нашто табе паміраць не ў свой час?
 
Не чыні занадта бязбожна і не будзь неразумным! Нашто табе паміраць не ў свой час?

Добра, каб ты трымаў тое, што маеш, але добра, каб і ад іншага не адводзіў рукі тваёй, бо хто шануе Бога, таго і другога пазбегне.
 
Добра, каб ты трымаў тое, што маеш, але добра, каб і ад іншага не адводзіў рукі тваёй, бо хто шануе Бога, таго і другога пазбегне.

Мудрасць робіць мудрага дужэйшым за дзесяць князёў горада.
 
Мудрасць робіць мудрага дужэйшым за дзесяць князёў горада.

Бо няма на зямлі чалавека справядлівага, які чыніў бы дабро і не грашыў.
 
Бо няма на зямлі чалавека справядлівага, які чыніў бы дабро і не грашыў.

Але і да ўсіх слоў, што гавораць, не прыкладай сэрца свайго, каб не пачуў часам, як твой слуга абгаворвае цябе;
 
Але і да ўсіх слоў, што гавораць, не прыкладай сэрца свайго, каб не пачуў часам, як твой слуга абгаворвае цябе;

бо сумленне тваё ведае, што і ты часта абгаворваў другіх.
 
бо сумленне тваё ведае, што і ты часта абгаворваў другіх.

Усё гэта я спазнаў праз мудрасць, сказаў: «Зраблюся мудрым».
 
Усё гэта я спазнаў праз мудрасць, сказаў: «Зраблюся мудрым».

А яна далей адступілася ад мяне. Далёка тое, што было, і глыбокая бездань. Хто даследуе яе?
 
А яна далей адступілася ад мяне. Далёка тое, што было, і глыбокая бездань. Хто даследуе яе?

Разгледзеў я ўсё душой маёй, каб пазнаць, разгледзець і адшукаць мудрасць і розум і пераканацца, што бязбожнасць — гэта неразумнасць, а аблуда — безразважнасць.
 
Разгледзеў я ўсё душой маёй, каб пазнаць, разгледзець і адшукаць мудрасць і розум і пераканацца, што бязбожнасць — гэта неразумнасць, а аблуда — безразважнасць.

І выявіў я, што гарчэйшая за смерць жанчына, яна — пастка паляўнічых, і сіло — сэрца яе, путы — рукі яе. Той, хто падабаецца Богу, пазбегне яе; той жа, хто грэшнік, будзе зняволены ёю.
 
І выявіў я, што гарчэйшая за смерць жанчына, яна — пастка паляўнічых, і сіло — сэрца яе, путы — рукі яе. Той, хто падабаецца Богу, пазбегне яе; той жа, хто грэшнік, будзе зняволены ёю.

«Вось што я высветліў, — сказаў Эклезіяст, — адно за другім, каб здабыць праўду,
 
«Вось што я высветліў, — сказаў Эклезіяст, — адно за другім, каб здабыць праўду,

якую дагэтуль шукае душа мая, і я не знайшоў: адшукаў я аднаго чалавека з тысячы, а жанчыны сярод усіх ні адной не знайшоў.
 
якую дагэтуль шукае душа мая, і я не знайшоў: адшукаў я аднаго чалавека з тысячы, а жанчыны сярод усіх ні адной не знайшоў.

Вось толькі што знайшоў я: што Бог стварыў чалавека праўдзівым, а людзі кінуліся ў бясконцыя росшукі».
 
Вось толькі што знайшоў я: што Бог стварыў чалавека праўдзівым, а людзі кінуліся ў бясконцыя росшукі».