Марка 16 разьдзел

Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

Калі мінуў шабат, Марыя Магдалена, Марыя Якубава і Саламея купілі духмянасцяў, каб пайсці і намасціць Езуса.
 
І, калі мінула субота, Марыя Магдалена, і Марыя Якубава, і Саламея накуплялі духмянасцей, каб пайсці і памазаць Ісуса.

Вельмі рана, у першы дзень тыдня, прыйшлі да магілы, калі ўзышло сонца,
 
І вельмі рана, у першы дзень тыдня, прыйшлі яны да магілы, калі ўжо ўзышло сонца.

і гаварылі між сабою: «Хто адсуне нам камень ад уваходу ў магілу?»
 
І гаварылі яны між сабою: «Хто нам адкоціць камень ад уваходу ў магілу?»

І паглядзеўшы, убачылі, што камень адсунуты, а быў ён вельмі вялікі.
 
І, глянуўшы, бачаць яны адвалены камень. А ён быў велізарны.

Увайшоўшы ў магілу, яны ўбачылі юнака, які сядзеў з правага боку і быў апрануты ў белае адзенне, і вельмі спалохаліся.
 
І, увайшоўшы ў магілу, яны ўбачылі юнака, што сядзеў з правага боку і быў адзеты ў белае адзенне, і аслупянелі.

А ён сказаў ім: «Не бойцеся! Шукаеце Езуса Назараніна, укрыжаванага. Ён уваскрос, Яго тут няма; вось месца, дзе паклалі Яго.
 
А ён кажа ім: «Не палохайцеся! Вы шукаеце Ісуса з Назарэта, укрыжаванага. Ён уваскрос, няма Яго тут; вось месца, дзе Яго паклалі.

Але ідзіце, скажыце вучням Ягоным і Пятру: “Ён апярэдзіць вас у Галілеі. Там Яго ўбачыце, як Ён сказаў вам”».
 
Але ідзіце і паведаміце вучням Яго і Пётры: “Ён ідзе перад вамі ў Галілею. Там Яго ўбачыце, як вам сказаў”».

Яны выйшлі і пабеглі ад магілы, бо ахапіў іх страх і здзіўленне. Нікому таксама нічога не расказалі, бо баяліся.
 
І яны, выйшаўшы, пабеглі ад магілы, бо ахапіў іх страх ды трывога; і нікому нічога не казалі, бо баяліся.

Калі Езус уваскрос раніцай у першы дзень тыдня, Ён з’явіўся найперш Марыі Магдалене, з якой Ён выгнаў сем злых духаў.
 
Уваскросшы на світанні ў першы дзень тыдня, Ісус найперш паказаўся Марыі Магдалене, з якой выгнаў сем дэманаў.

Яна пайшла і расказала тым, хто быў з Ім, якія смуткавалі і плакалі.
 
А яна пайшла і паведаміла тым, што з Ім былі, якія сумавалі і плакалі.

А яны, хоць і пачулі, што Ён жывы і што яна Яго бачыла, не паверылі.
 
Але яны, пачуўшы, што Ён жывы і што яна Яго бачыла, не паверылі.

Пасля гэтага Езус з’явіўся ў іншай постаці двум з іх, якія ішлі ў вёску.
 
Пасля таго Ён паказаўся двум з іх у іншым выглядзе на дарозе ў паселішча.

Тыя вярнуліся і абвясцілі астатнім, але ім таксама не паверылі.
 
І яны пайшлі і расказалі іншым, але і ім не паверылі.

Нарэшце, з’явіўся Адзінаццаці, калі яны былі за сталом, і папракаў іх за бязвер’е і жорсткасць сэрца, бо не паверылі тым, хто бачыў Яго ўваскрослага.
 
Нарэшце паказаўся Ён адзінаццаці, калі яны ўзлягалі пры стале, і дакараў іх за недаверства і закамянеласць сэрца, што не паверылі тым, што бачылі Яго ўваскрослага.

Ён сказаў ім: «Ідзіце па ўсім свеце і абвяшчайце Евангелле ўсякаму стварэнню.
 
І сказаў ім: «Ідзіце на ўвесь свет і абвяшчайце Евангелле ўсяму стварэнню.

Хто паверыць і ахрысціцца, будзе збаўлены, а хто не паверыць, будзе асуджаны.
 
Хто паверыць і прыме хрост, будзе збаўлены. Хто ж не паверыць, будзе асуджаны.

Тым, хто паверыць, будуць спадарожнічаць такія знакі: у Маё імя будуць выганяць злых духаў; будуць размаўляць новымі мовамі;
 
А тых, што павераць, будуць суправаджаць такія знакі: у імя Маё будуць яны выганяць дэманаў, на новых мовах гаварыць будуць,

змеяў рукамі браць будуць, і, калі штосьці атрутнае вып’юць, не пашкодзіць ім. На хворых будуць ускладаць рукі і яны выздаравеюць».
 
змеяў будуць падымаць, ды хоць бы што атрутнае выпілі — не пашкодзіць ім, на хворых рукі ўскладаць будуць — і яны аздараўляцца будуць».

Пасля размовы з імі Пан Езус узнёсся ў неба і сеў праваруч Бога.
 
І пасля размовы з імі Госпад Ісус узнёсся ў неба, і сядзіць праваруч Бога.

А яны пайшлі і паўсюль прапаведавалі. Пан садзейнічаў ім і пацвярджаў слова знакамі, што яму спадарожнічалі.
 
А яны, пайшоўшы, вясцілі ўсюды, а Госпад дапамагаў ім і падмацоўваў словы іх знакамі, што іх суправаджалі. [Амін.]