Мацьвея 22 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

І загаварыўшы Ісус ізноў распавёў да іх у прыповесьцях, кажучы:
 
Ісус, адказваючы дале́й, казаў прыповесьцямі:

Валадарства Нябёсаў падобна да чалавека-валадара, які справіў вясельле сыну свайму.
 
Царства Нябе́снае падобна да чалаве́ка цара́, каторы справіў вясе́льле для сына свайго.

І (ён) паслаў рабоў сваіх паклікаць запрошаных на вясельле, але (яны) ня захацелі прыйсьці.
 
І паслаў слуг сваіх клікаць запрошаных на вясе́льле; і не хаце́лі прыйсьці.

(І) ён зноў паслаў другіх рабоў, кажучы: скажыце запрошаным: вось (я) прыгатаваў абед мой, быкі мае і (усё) што ўкормлена зарэзаны, і ўсё гатова. Прыходзьце на вясельле.
 
Зноў паслаў другіх слуг, сказаўшы: скажэце запрошаным: вось я прыгатаваў абе́д мой, валы́ мае́ і, што ўкормлена, зарэзаны, ды ўсё гатова; прыходзьце на вясе́льле.

Але яны пагрэбаваўшы (запрашэньнем), пайшлі: адзін на сваё поле, а другі на свой гандаль;
 
Але яны, не зважаючы на тое, пайшлі — хто на поле сваё, а хто да свайго гандлю.

а астатнія, схапіўшы рабоў ягоных, зьняважылі і забілі.
 
Другія-ж, схапіўшы слуг яго, назьдзе́каваліся і забілі іх.

Пачуўшы ж, валадар угневаўся і, паслаўшы войска сваё, зьнішчыў забойцаў гэных і места іхнае спаліў агнём.
 
Пачуўшы аб гэтым, цар узлаваўся і паслаў войскі свае́ вынішчыць забойцаў гэных і спаліць ме́ста іхняе.

Тады кажа ён рабам сваім: вясельны стол гатовы, але запрошаныя ня былі вартыя.
 
Тады кажа ён слугам сваім: вясе́льле гатова; але закліканыя ня былі дастойны.

Дык пайдзіце на ростані і ўсіх, каго ні сустрэнеце, запрашайце да вясельнага стала.
 
Дык пайдзе́це на росстані і ўсіх, каго сустрэнеце, клічце на вясе́льле.

І, выйшаўшы на дарогі, рабы гэныя сабралі ўсіх, каго толькі знайшлі: ліхіх і добрых; і за вясельным сталом было поўна гасьцей.
 
І слугі тыя, выйшаўшы на дарогі, сабралі ўсіх, каго толькі знайшлі: і благіх, і добрых; і на вясе́льлі было поўна гасьце́й.

І увайшоўшы паглядзець на гасьцей, валадар убачыў там чалавека, адзетага ня ў вясельную вопратку.
 
Цар, увайшоўшы паглядзе́ць банкетуючых, убачыў там чалаве́ка, адзе́тага не ў вясе́льную вопратку,

І кажа яму: дружа! як ты ўвайшоў сюды ня ў вясельнай вопратцы? А той маўчаў.
 
і кажа яму: дружа, як ты ўвайшоў сюды не ў вясе́льнай вопратцы? Той жа маўчаў.

Тады валадар сказаў слугам: вазьміце яго і зьвязаўшы яму ногі і рукі, выкіньце ў цемру вонкавую: там будзе плач і скрыгат зубоў;
 
Тады сказаў цар слугам: зьвяжэце яму рукі й ногі, вазьме́це яго і ўкіньце ў це́мру вонкавую; там будзе плач і скрыгот зубоў,

бо шмат запрошаных, але мала выбраных.
 
Бо многа запрошаных, але мала выбраных.

Тады адыйшоўшыся хварысэі ўчынілі змову, каб злавіць Яго на слове.
 
Тады фарысэі пайшлі і радзіліся, як бы ўлавіць Яго на словах.

І пасылаюць да Яго вучняў сваіх з гірадзіянамі, кажучы: Настаўнік! мы ведаем, што Ты праўдзівы і шляху Бога ў праўдзе вучыш і нікому ня дагаджаеш; бо ня глядзіш на аблічча людзей.
 
І пасылаюць да Яго вучняў сваіх з ірадзіянамі, кажучы: Вучыцель! мы ве́даем, што Ты справядлівы і аб шляху Божым справядліва навучаеш, дый ня дбаеш ні аб кога, бо не глядзіш ні на якое аблічча.

Дык скажы нам: як Табе здаецца? ці дазволена даваць падатак кесару, ці не?
 
Дык скажы-ж нам: як Табе́ здае́цца? Ці гожа даваць падатак цару, ці не́?

Але Ісус разумеючы іхную прыхаваную зламыснасьць, сказаў: што спакушаеце Мяне, крывадушнікі?
 
Але Ісус, бачучы злосную хітрасьць іх, сказаў: што спакушаеце Мяне́, крывадушныя?

Пакажэце Мне манету, якою плаціцца падатак. Яны ж прынесьлі Яму дынар.
 
Пакажэце Мне́ манэту, якою плоціцца падатак. Яны прыне́сьлі Яму дынар.

І кажа ім: чый гэта абраз і надпіс?
 
І кажа ім: чыё гэта выабражэньне і надпіс?

Кажуць Яму: кесаравы. Тады кажа ім: пагэтаму аддавайце кесарава кесару, а тое, што Бога — Богу.
 
Кажуць Яму: ца́равы. Тады кажа ім: дык аддайце ца́рава цару́, а Божае Богу.

І, пачуўшы (яны) зьдзівіліся і пакінуўшы Яго адыйшліся.
 
Пачуўшы гэта, яны зьдзівіліся і, пакінуўшы Яго, пайшлі.

У той дзень прыступіліся да Яго саддукеі, якія кажуць: ускрасеньня няма, і спыталіся ў Яго,
 
У той дзе́нь прыступіліся да Яго саддуке́і, каторыя кажуць, што няма ўваскрасе́ньня, і спыталіся ў Яго:

кажучы: Настаўнік! Масей сказаў: калі хто памрэ ня маючы дзяцей хай возьме ягоную жонку брат ягоны сабе ў жонкі і адро́дзіць семя брату свайму.
 
Вучыцель! Майсе́й сказаў: калі хто памрэ, ня маючы дзяце́й, то брат яго няхай возьме за сябе́ жонку яго і адновіць насе́ньне брату свайму (Другазаконьне 25:5).

Было ж у нас сем братоў. І першы ажаніўшыся памёр, і ня маючы дзяцей пакінуў жонку сваю брату свайму;
 
Было вось у нас се́м братоў; пе́ршы, ажаніўшыся, памёр і, ня маючы дзяце́й, пакінуў жонку сваю брату свайму.

таксама і другі, і трэйці, аж да сёмага.
 
Таксама і другі, і трэці, аж да сёмага.

А пасьля ўсіх памерла і жонка.
 
Пасьля-ж усіх памёрла і жонка.

Дык вось, пасьля ўскрасеньня каторага зь сямёх будзе яна жонкаю? бо ўсе мелі яе.
 
Дык у час уваскрасе́ньня каму з сямех будзе яна жонкаю? Бо ўсе́ ме́лі яе́.

І адказаўшы Ісус сказаў ім: памыляецеся, ня зразумеўшы Пісаньняў, ні сілы Бога.
 
Ісус сказаў ім у адказ: памыля́ецеся, ня ве́даючы Пісаньня, ні сілы Божае.

Бо пасьля ўскрасеньня, ні жэняцца, ні выходзяць замуж, але як Ангелы Бога прабываюць на Небе.
 
Бо пры ўваскрасе́ньні ані жэняцца, ані йдуць замуж, але прабываюць як ангелы Божыя на не́бе.

А адносна ўскрасеньня памёршых ці ня чыталі вы сказанае вам Богам, кажучы:
 
А аб ускрасе́ньні паме́ршых ці ня чыталі вы сказанага вам Богам, які гавора:

Я ёсьць Бог Абрагама, і Бог Ісагака, і Бог Якуба? Бог ня ёсьць Бог мёртвых, але жывых.
 
Я Бог Аўраама, і Бог Ізаака, і Бог Якава! Бог ня ёсьць Бог памёршых, але жывых (Выхад 3:6).

І пачуўшы людзі дзівіліся з вучэньня Ягонага.
 
І, чуючы, народ дзівіўся з навукі Яго.

А хварысэі пачуўшы, што Ён вымусіў саддукеяў змоўкнуць, былі сабраныя разам супраць Яго.
 
А фарысэі, пачуўшы, што Ён прымусіў саддуке́яў змоўкнуць, сабраліся разам.

І адзін зь іх, законьнік, спакушаючы Яго спытаўся, кажучы:
 
І адзін з іх, законьнік, спакушаючы Яго, спытаўся, кажучы:

Настаўнік! якое найбольшае прыказаньне ў Законе?
 
Вучыцель! якое найбо́льшае прыказа́ньне ў законе?

Ісус жа сказаў яму: палюбі Госпада, Бога твайго ўсім сэрцам тваім і ўсёю душою тваёю і ўсім разуменьнем тваім. (Другазак. 6:5)
 
Ісус сказаў яму: палюбі Госпада Бога твайго ўсім сэрцам тваім, і ўсе́ю душою тваёю, і ўсім разуме́ньнем тваім (Другазаконьне 6:5).

Гэта ёсьць першае і найбольшае прыказаньне.
 
Гэта ёсьць пе́ршае і найбольшае прыказаньне.

Другое ж падобнае яму: палюбі блізкага твайго, як самога сябе. (Ляв. 19:18)
 
Другое-ж — падобнае яму: палюбі бліжняга твайго, як самога сябе́ (Лявіт 19:8).

На гэтых двух прыказаньнях грунтуецца ўвесь Закон і Прарокі.
 
На гэтых двох прыказаньнях грунту́ецца ўве́сь закон і прарокі.

А сабраных хварысэяў Ісус іх запытаў,
 
Калі-ж сабраліся фарысэі, Ісус спытаўся ў іх:

кажучы: што вы думаеце пра Хрыста? Чый Ён Сын? Кажуць Яму: Давіда.
 
Што вы думаеце пра Хрыста? Чый Ён сын? Кажуць Яму: Давідаў.

Кажа ім: як жа тады Давід у Духу называе Яго Госпадам, кажучы:
 
Кажа ім: як жа Давід у духу заве́ Яго Госпадам, калі кажа:

сказаў Госпад Госпаду майму: сядзі праваруч Мяне, пакуль пакладу ворагаў Тваіх да падножжа Ног Тваіх. (Пс. 110:1)
 
Сказаў Госпад Госпаду майму: сядзі праваруч Мяне́, дакуль пакладу ворагаў Тваіх да падножжа ног Тваіх (Псальм 109:1).

Дык калі Давід называе Яго Госпадам, як жа Ён Сын ягоны?
 
Дык калі Давід заве́ Яго Госпадам, як жа Ён — сын ягоны?

І ніхто ня мог адказаць Яму ні слова; і з таго дня ўжо ніхто ня адважыўся (падступна) дапытвацца Яго.
 
І ніхто ня мог адказаць Яму ні слова; і з таго дня ніхто ўжо не адважа́ўся задаваць Яму пытаньні.