Псалтыр 38 псалом
Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Міцкевіча (Прускага)
Псальм Давідавы на напамінак.
Ягова, ня ўшчувай мяне ў гневе Тваім, і ня кара́й мяне ў ярасьці Тваёй,
бо стрэлы Твае працялі мяне, і Рука Твая ляжыць на мне.
Няма цэлага мейсца на целе маім праз гнеў Твой; няма міру касьцям маім праз грэх мой,
бо правіннасьці мае ўзьняліся вышэй галавы маёй; як вялікі цяжар яны гнятуць мяне.
Сьмярдзяць, гнояцца раны мае праз няразумнасьць маю.
Згорблены я і вельмі панураны, увесь дзень хаджу я жалобны;
бо гараць сьцёгны мае, няма здаровага мейсца на целе маім.
Я зьнясілены і моцна разьбіты. Я раву ад стогну сэрца майго.
Мой Госпад, перад Табою ўсё маё жаданьне, ды ўздыханьне маё перад Табой ня ўкрыта.
Сэрца маё трымціць. Сіла мая пакінула мяне, сьвятло вачэй маіх, таксама і яго няма ў мяне.
Любімыя мае і блізкія мае стаяць воддаль ад пакутаў маіх, і родныя мае стаяць воддаль.
І тыя, што шукаюць душу́ маю, кладуць петлі. І тыя, што шукаюць майго няшчасьця, гавораць пра пагібель і цэлы дзень намышляюць ілжу.
А я быццам глухі, ня чую, і як нямы, які ня адчыняе вуснаў сваіх.
І я станаўлюся як чалавек, які ня чуе, і ў вуснах якога няма пярэчаньняў,
бо на Цябе, Ягова, спадзяюся я. Ты мой Госпад і Бог мой! адкажаш мне,
бо сказаў я: хай ня вяселяцца яны нада мною, хай ня ўзвышаюцца яны нада мною, калі коўзаецца нага мая!,
бо я блізкі да таго, каб спаткнуцца, і боль мой заўжды перада мной,
дык вызнаю грэх мой. І я ў глыбокай скрусе праз грэх мой.
І мае ворагі жывыя, моцныя, і многа ёсьць тых, якія нянавідзяць мяне бяз прычыны.
І яны адплачваюць ліхам за дабро, варагуюць супраць мяне, бо я сьледую за дабром.
Ня пакінь мяне, Ягова, Бог мой, ня будзь далёка ад мяне!
Пасьпяшайся мне дапамагці, мой Госпад, маё выратаваньне!