Псалтыр 38 псалом

Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Міцкевіча (Прускага)

 
 

Псальм Давідавы на напамінак.
 

Ягова, ня ўшчувай мяне ў гневе Тваім, і ня кара́й мяне ў ярасьці Тваёй,
 

бо стрэлы Твае працялі мяне, і Рука Твая ляжыць на мне.
 

Няма цэлага мейсца на целе маім праз гнеў Твой; няма міру касьцям маім праз грэх мой,
 

бо правіннасьці мае ўзьняліся вышэй галавы маёй; як вялікі цяжар яны гнятуць мяне.
 

Сьмярдзяць, гнояцца раны мае праз няразумнасьць маю.
 

Згорблены я і вельмі панураны, увесь дзень хаджу я жалобны;
 

бо гараць сьцёгны мае, няма здаровага мейсца на целе маім.
 

Я зьнясілены і моцна разьбіты. Я раву ад стогну сэрца майго.
 

Мой Госпад, перад Табою ўсё маё жаданьне, ды ўздыханьне маё перад Табой ня ўкрыта.
 

Сэрца маё трымціць. Сіла мая пакінула мяне, сьвятло вачэй маіх, таксама і яго няма ў мяне.
 

Любімыя мае і блізкія мае стаяць воддаль ад пакутаў маіх, і родныя мае стаяць воддаль.
 

І тыя, што шукаюць душу́ маю, кладуць петлі. І тыя, што шукаюць майго няшчасьця, гавораць пра пагібель і цэлы дзень намышляюць ілжу.
 

А я быццам глухі, ня чую, і як нямы, які ня адчыняе вуснаў сваіх.
 

І я станаўлюся як чалавек, які ня чуе, і ў вуснах якога няма пярэчаньняў,
 

бо на Цябе, Ягова, спадзяюся я. Ты мой Госпад і Бог мой! адкажаш мне,
 

бо сказаў я: хай ня вяселяцца яны нада мною, хай ня ўзвышаюцца яны нада мною, калі коўзаецца нага мая!,
 

бо я блізкі да таго, каб спаткнуцца, і боль мой заўжды перада мной,
 

дык вызнаю грэх мой. І я ў глыбокай скрусе праз грэх мой.
 

І мае ворагі жывыя, моцныя, і многа ёсьць тых, якія нянавідзяць мяне бяз прычыны.
 

І яны адплачваюць ліхам за дабро, варагуюць супраць мяне, бо я сьледую за дабром.
 

Ня пакінь мяне, Ягова, Бог мой, ня будзь далёка ад мяне!
 

Пасьпяшайся мне дапамагці, мой Госпад, маё выратаваньне!