Мацьвея 24 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

І выйшаўшы, Ісус ішоў ад храма. І прыступілі вучні Ягоныя, каб паказаць Яму будынкі храма.
 
І, выйшаўшы, Ісус ішоў ад сьвятыні; і падыйшлі вучні Ягоныя, каб паказаць Яму пабудовы сьвятыні.

Ён жа сказаў ім: ці бачыце ўсё гэта? Праўду кажу вам: не застанецца тут каменя на камені; усё будзе разбурана.
 
А Ісус сказаў ім: «Ці бачыце ўсё гэтае? Сапраўды кажу вам: не застанецца тут камяня́ на камяні́, які б ня быў зруйнаваны».

Калі ж сядзеў Ён на гары Аліўнай, дык прыступілі да Яго вучні асобна, кажучы: скажы нам, калі гэта будзе? і якая азнака Твайго прыходу і сканчэньня веку?
 
А калі сядзеў Ён на гары Аліўнай, падыйшлі да Яго вучні насамоце, кажучы: «Скажы нам, калі гэта будзе, і які знак Твайго прыйсьця і сканчэньня веку?»

І ў адказ Ісус сказаў ім: глядзеце, каб хто вас ня ўвёў у зман;
 
І, адказваючы, Ісус сказаў ім: «Глядзіце, каб ніхто не падмануў вас,

бо многія прыйдуць пад імем Маім і будуць казаць: «я Хрыстос», — і многіх увядуць у зман.
 
бо многія прыйдуць пад імем Маім, кажучы: “Я — Хрыстос”, — і шмат каго падмануць.

Таксама пачуеце пра войны і ваенныя чуткі. Глядзеце, не жахайцеся; бо павінна ўсё тое быць. Але гэта яшчэ не канец:
 
Маеце чуць пра войны і чуткі ваенныя. Глядзіце, не трывожцеся, бо ўсё гэта мусіць стацца, але гэта яшчэ не канец.

бо паўстане народ на народ і царства на царства; і будзе голад і пошасьці, і землятрусы месцамі.
 
Бо паўстане народ на народ і валадарства на валадарства; і будуць голад, і пошасьці, і землятрусы месцамі.

А ўсё гэта — болесны пачатак.
 
А ўсё гэтае — пачатак му́каў радзін.

Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас; і вы будзеце зьненавіджаныя ўсімі народамі за імя Маё.
 
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас, і зьненавідзяць вас усе народы за імя Маё.

І тады спакусяцца многія; і адзін аднаго будуць выдаваць, і зьненавідзяць адзін аднаго;
 
І тады згоршацца многія; і будуць выдаваць адзін аднаго, і ненавідзець адзін аднаго.

і многія ілжэпрарокі паўстануць і ўвядуць у зман многіх;
 
І многія фальшывыя прарокі паўстануць, і падмануць многіх.

і ад памнажэньня беззаконьня ахалоне любоў у многіх;
 
І дзеля памнажэньня беззаконьня ў многіх асьцюдзянее любоў.

а хто выцерпіць да канца, уратуецца.
 
А хто вытрывае да канца, будзе збаўлены.

І абвешчана будзе гэтае Дабравесьце Царства па ўсім сьвеце, на сьведчаньне ўсім народам; і тады прыйдзе канец.
 
І будзе абвешчанае гэтае Эва́нгельле Валадарства па ўсім сьвеце на сьведчаньне ўсім народам, і тады прыйдзе канец.

Дык вось, калі ўгледзіце брыдоту спусташэньня, пра якую сказана праз прарока Данііла, якая паўстане на сьвятым месцы, — хто чытае, хай разумее, —
 
Дык калі ўбачыце агіду спусташэньня, пра якую сказаў Данііл прарок, што паўстане на месцы сьвятым, — хто чытае, няхай зразумее, —

тады хто будзе ў Юдэі, хай уцякаюць у горы;
 
тады тыя, што ў Юдэі, няхай бягуць у горы,

і хто на даху, той хай ня сыходзіць узяць што-небудзь з дома свайго;
 
хто на даху, няхай не зыходзіць узяць што з дому свайго,

і хто ў полі, той хай не вяртаецца назад, каб узяць вопратку сваю.
 
і хто ў полі, няхай не варочаецца назад узяць адзеньне сваё.

Гора ж цяжарным і тым, што кормяць грудзьмі ў тыя дні!
 
Гора ж тым, якія цяжарныя і якія кормяць грудзьмі, у тыя дні.

Малецеся, каб ня сталіся ўцёкі вашы зімою, альбо ў суботу;
 
Маліцеся ж, каб ня сталіся ўцёкі вашыя зімою або ў суботу.

бо тады будзе вялікі смутак, якога ня было ад пачатку сьвету да сёньня, і ня будзе.
 
Бо тады будзе вялікі прыгнёт, якога не было ад пачатку сьвету аж дагэтуль, і ня будзе.

І калі б не скараціліся тыя дні, дык не ўратавалася б ніякая плоць; але дзеля выбраных скароцяцца тыя дні.
 
І калі б не былі скарочаныя тыя дні, не было б збаўленае ніводнае цела, але дзеля выбраных будуць скарочаныя тыя дні.

Тады калі хто скажа вам: «вось, тут Хрыстос», альбо «там», — ня верце;
 
Тады, калі хто скажа вам: “Вось, тут Хрыстос, ці там”, — ня верце.

бо паўстануць ілжэхрысты ды ілжэпрарокі і дадуць азнакі і вялікія цуды, каб увесьці ў зман, калі ўдасца, і выбраных.
 
Бо паўстануць фальшывыя хрысты і фальшывыя прарокі і дадуць вялікія знакі і цуды, каб падмануць, калі магчыма, і выбраных.

Вось, Я наперад сказаў вам.
 
Вось, Я наперад сказаў вам.

Значыцца, калі скажуць вам: «вось Ён у пустыні», — ня выходзьце; «вось, Ён у патайных пакоях», — ня верце;
 
Дык, калі скажуць вам: “Вось, Ён у пустыні”, — не выходзьце; “Вось, Ён у пакоях”, — ня верце.

бо, як маланка бліскае з усходу і відна бывае аж да захаду, такі будзе прыход Сына Чалавечага;
 
Бо, як бліскавіца выходзіць з усходу і сьвеціць да захаду, так будзе і прыйсьце Сына Чалавечага.

бо дзе будзе труп, там зьбяруцца арлы.
 
Бо дзе мёртвае цела, там зьбяруцца і арлы.

І раптам, пасьля смутку дзён тых, сонца памеркне, і месяц ня дасьць сьвятла свайго, і зоркі спадуць зь неба, і сілы нябесныя пахіснуцца;
 
А адразу пасьля прыгнёту дзён тых сонца зацьмее, і месяц ня дасьць сьвятла свайго, і зоркі ўпадуць з неба, і сілы нябесныя захістаюцца.

і тады зьявіцца азнака Сына Чалавечага на небе; і тады заплачуць усе плямёны зямныя і ўбачаць Сына Чалавечага, Які будзе ісьці на аблоках нябесных зь сілаю і славаю вялікай;
 
І тады зьявіцца знак Сына Чалавечага ў небе, і тады заплачуць усе калены зямлі і ўгледзяць Сына Чалавечага, Які ідзе на аблоках нябесных з сілаю і славаю вялікаю.

і пашле анёлаў Сваіх з трубою громагучнаю, і зьбяруць выбраных Ягоных ад чатырох вятроў, ад краю нябёсаў да краю іх.
 
І пашле Ён анёлаў Сваіх з гучным голасам трубным, і зьбяруць яны выбраных Ягоных ад чатырох вятроў, ад краю неба да краю яго.

Ад смакоўніцы вазьмеце падабенства: калі гольле яе ўжо мякчэе і пускае лісьце, ведаеце, што блізка лета;
 
У дрэва фігавага навучыцеся прыповесьці: калі ўжо галінка ягоная робіцца мяккаю і пускае лісты, ведаеце, што блізка лета.

так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзьвярах.
 
Гэтак і вы, калі ўбачыце ўсё гэтае, ведайце, што блізка, у дзьвярах.

Праўду кажу вам: ня міне род гэты, як усё тое будзе;
 
Сапраўды кажу вам: не праміне пакаленьне гэтае, як усё гэта станецца.

неба і зямля мінуцца, а словы Мае ня мінуць;
 
Неба і зямля прамінуць; а словы Мае не прамінуць.

а пра дзень той і гадзіну ніхто ня ведае, ні анёлы нябесныя, а толькі Айцец Мой адзін;
 
А пра дзень той і гадзіну ніхто ня ведае, нават анёлы, якія ў небе, а толькі Айцец Мой адзін.

але як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыход Сына Чалавечага,
 
Але, як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыйсьце Сына Чалавечага.

бо як у дні перад патопам елі, пілі, жаніліся і выходзілі замуж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
 
Бо як было ў дні перад патопам: елі, пілі, жаніліся і замуж выходзілі, аж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,

і не разумелі, пакуль ня прыйшоў патоп і не забраў усіх, — так будзе і прыход Сына Чалавечага;
 
і не разумелі, пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх, так будзе і ў прыйсьце Сына Чалавечага.

тады будуць двое на полі: адзін возьмецца, а другі пакінецца;
 
Тады будуць двое ў полі: адзін бярэцца, а другі пакідаецца.

дзьве будуць малоць у жорнах: адна возьмецца, а другая пакінецца.
 
Дзьве, якія мелюць у жорнах: адна бярэцца, а другая пакідаецца.

Дык чувайце ж, бо ня ведаеце, у якую гадзіну Гасподзь ваш прыйдзе.
 
Дык чувайце, бо ня ведаеце, у якую гадзіну Госпад ваш прыйдзе.

Але гэта вы знаеце, што калі б ведаў гаспадар дома, у якую варту прыйдзе злодзей, дык чуваў бы і ня даў бы падкапаць дома свайго.
 
Вы ж разумееце тое, што, калі б ведаў гаспадар дому, у якую варту прыйдзе злодзей, чуваў бы і не дапусьціў падкапаць дом свой.

Таму і вы будзьце гатовыя, бо ў якую гадзіну ня думаеце, Сын Чалавечы прыйдзе.
 
Дзеля гэтага і вы будзьце падрыхтаваныя, бо Сын Чалавечы прыйдзе ў гадзіну, у якую ня думаеце.

Хто ж верны і разумны раб, якога гаспадар ягоны паставіў над слугамі сваімі, каб даваў ім ежу ў свой час?
 
Хто такі верны і мудры слуга, якога пан ягоны паставіў над хатнімі сваімі даваць ім ежу ў свой час?

Дабрашчасны той раб, якога гаспадар ягоны, прыйшоўшы застане, што робіць так;
 
Шчасьлівы той слуга, якога пан ягоны, прыйшоўшы, знойдзе, што робіць гэтак.

праўду кажу вам, што над усім маёнткам сваім паставіць яго.
 
Сапраўды кажу вам, што над усёю маёмасьцю сваёю паставіць яго.

А калі скажа ліхі раб той ў сэрцы сваім: «ня хутка прыйдзе гаспадар мой»,
 
А калі скажа той злы слуга ў сэрцы сваім: “Марудзіць прыйсьці пан мой”, —

і пачне біць субратоў сваіх, і есьці і піць з п’яніцамі, —
 
і пачне біць таварышаў сваіх, таксама есьці і піць з п’яніцамі, —

дык прыйдзе гаспадар раба таго ў дзень, у які ён не чакае, і ў гадзіну, у якую ня ведае,
 
прыйдзе пан слугі таго ў дзень, у які ён не чакае, і ў гадзіну, у якую ня ведае,

і разатне яго напалам, і вызначыць яму аднолькавую долю з крывадушнікамі: там будзе плач і скрыгат зубоў.
 
і адлучыць яго, і ўчы́ніць яму адзін лёс з крывадушнікамі; там будзе плач і скрыгат зубоў.