Мацьвея 24 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Васіля Сёмухі → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

І выйшаўшы, Ісус ішоў ад храма. І прыступілі вучні Ягоныя, каб паказаць Яму будынкі храма.
 
І, выйшаўшы з Храма, ішоў Ісус, і падышлі Яго вучні, каб паказаць Яму збудаванні Храма.

Ён жа сказаў ім: ці бачыце ўсё гэта? Праўду кажу вам: не застанецца тут каменя на камені; усё будзе разбурана.
 
Ён жа ў адказ ім: Бачыце ўсё гэта? Сапраўды кажу вам: ні ў якім разе не астанецца тут каменя на камені, які не будзе зруйнаваны.

Калі ж сядзеў Ён на гары Аліўнай, дык прыступілі да Яго вучні асобна, кажучы: скажы нам, калі гэта будзе? і якая азнака Твайго прыходу і сканчэньня веку?
 
Калі ж Ён сядзеў на Аліўнай гары, падышлі да Яго вучні на адзіноце, кажучы: Скажы нам, калі гэта будзе і які знак Твайго прышэсця і сканчэння гэтага веку?

І ў адказ Ісус сказаў ім: глядзеце, каб хто вас ня ўвёў у зман;
 
І ў адказ Ісус сказаў ім: Глядзіце, каб хто вас не ўвёў у зман;

бо многія прыйдуць пад імем Маім і будуць казаць: «я Хрыстос», — і многіх увядуць у зман.
 
бо многія прыйдуць пад Маім імем, кажучы: «Я Хрыстос», і многіх увядуць у зман.

Таксама пачуеце пра войны і ваенныя чуткі. Глядзеце, не жахайцеся; бо павінна ўсё тое быць. Але гэта яшчэ не канец:
 
Будзеце ж чуць пра войны і погаласкі пра войны; глядзіце, не трывожцеся: бо гэта павінна адбыцца; але гэта яшчэ не канец.

бо паўстане народ на народ і царства на царства; і будзе голад і пошасьці, і землятрусы месцамі.
 
Бо паўстане народ на народ і царства на царства; і будуць голад і [зараза] і месцамі землятрусы,

А ўсё гэта — болесны пачатак.
 
але ўсё гэта пачатак родавых боляў.

Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас; і вы будзеце зьненавіджаныя ўсімі народамі за імя Маё.
 
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і будуць вас забіваць; і ўзненавідзяць вас усе народы з-за Майго імя.

І тады спакусяцца многія; і адзін аднаго будуць выдаваць, і зьненавідзяць адзін аднаго;
 
І тады многія зняверацца і будуць выдаваць адзін аднаго і ўзненавідзець адзін аднаго;

і многія ілжэпрарокі паўстануць і ўвядуць у зман многіх;
 
і многія лжэпрарокі паўстануць і ўвядуць у зман многіх;

і ад памнажэньня беззаконьня ахалоне любоў у многіх;
 
і з-за таго, што памножыцца беззаконне, пахаладае ў многіх любоў.

а хто выцерпіць да канца, уратуецца.
 
А хто вытрывае да канца, той будзе ўратаваны.

І абвешчана будзе гэтае Дабравесьце Царства па ўсім сьвеце, на сьведчаньне ўсім народам; і тады прыйдзе канец.
 
І будзе прапаведана гэтае Евангелле Царства на цэлым свеце дзеля сведчання ўсім народам; і тады прыйдзе канец.

Дык вось, калі ўгледзіце брыдоту спусташэньня, пра якую сказана праз прарока Данііла, якая паўстане на сьвятым месцы, — хто чытае, хай разумее, —
 
Дык, калі ўбачыце брыдоту спусташэння, пра якую сказана праз Данііла-прарока, — што паўстане на святым месцы, — хто чытае, няхай разумее, —

тады хто будзе ў Юдэі, хай уцякаюць у горы;
 
тады тыя, хто ў Іудзеі, няхай уцякаюць у горы;

і хто на даху, той хай ня сыходзіць узяць што-небудзь з дома свайго;
 
хто на даху, няхай не спускаецца ўзяць што-небудзь са свайго дома;

і хто ў полі, той хай не вяртаецца назад, каб узяць вопратку сваю.
 
і хто ў полі, няхай не вяртаецца назад, каб узяць сваю вопратку.

Гора ж цяжарным і тым, што кормяць грудзьмі ў тыя дні!
 
Бяда ж тым, хто мае ва ўлонні, і тым, хто корміць грудзьмі ў тыя дні!

Малецеся, каб ня сталіся ўцёкі вашы зімою, альбо ў суботу;
 
Маліцеся ж, каб не выпала вам уцякаць узімку ці ў суботу.

бо тады будзе вялікі смутак, якога ня было ад пачатку сьвету да сёньня, і ня будзе.
 
Бо тады будзе вялікае гора, якога не было ад пачатку свету аж дагэтуль і ніколі не будзе.

І калі б не скараціліся тыя дні, дык не ўратавалася б ніякая плоць; але дзеля выбраных скароцяцца тыя дні.
 
І калі б не былі скарочаныя тыя дні, не ўратаваўся б ніхто; але дзеля выбраных будуць скарочаны тыя дні.

Тады калі хто скажа вам: «вось, тут Хрыстос», альбо «там», — ня верце;
 
Тады, калі хто вам скажа: «Вось, тут Хрыстос», — ці «Тут!», — не верце;

бо паўстануць ілжэхрысты ды ілжэпрарокі і дадуць азнакі і вялікія цуды, каб увесьці ў зман, калі ўдасца, і выбраных.
 
бо паўстануць ілжэхрысты і лжэпрарокі і дадуць вялікія знакі і цуды, каб увесці ў зман, калі можна, і выбраных.

Вось, Я наперад сказаў вам.
 
Вось, Я наперад вам сказаў.

Значыцца, калі скажуць вам: «вось Ён у пустыні», — ня выходзьце; «вось, Ён у патайных пакоях», — ня верце;
 
Дык, калі скажуць вам: «Вось, Ён у пустэльні», — не выходзьце; «Вось, Ён ва ўнутраных пакоях», — не верце;

бо, як маланка бліскае з усходу і відна бывае аж да захаду, такі будзе прыход Сына Чалавечага;
 
бо як маланка бліскае на ўсходзе і свеціць аж на захадзе, такое будзе прышэсце Сына Чалавечага;

бо дзе будзе труп, там зьбяруцца арлы.
 
[бо] дзе будзе труп, там збяруцца арлы.

І раптам, пасьля смутку дзён тых, сонца памеркне, і месяц ня дасьць сьвятла свайго, і зоркі спадуць зь неба, і сілы нябесныя пахіснуцца;
 
І зразу, пасля ўціску тых дзён, сонца зацьміцца, і месяц не дасць свайго святла, і зоркі ўпадуць з неба, і нябесныя сілы захістаюцца.

і тады зьявіцца азнака Сына Чалавечага на небе; і тады заплачуць усе плямёны зямныя і ўбачаць Сына Чалавечага, Які будзе ісьці на аблоках нябесных зь сілаю і славаю вялікай;
 
І тады з’явіцца на небе знак Сына Чалавечага; і тады загалосяць усе зямныя плямёны і ўбачаць Сына Чалавечага, што будзе ісці на нябесных воблаках з сілаю і вялікай славаю;

і пашле анёлаў Сваіх з трубою громагучнаю, і зьбяруць выбраных Ягоных ад чатырох вятроў, ад краю нябёсаў да краю іх.
 
І Ён пашле Сваіх Анёлаў з гучнагалосай трубою, і яны збяруць Яго выбраных ад чатырох вятроў, ад краю нябёс да краю іх.

Ад смакоўніцы вазьмеце падабенства: калі гольле яе ўжо мякчэе і пускае лісьце, ведаеце, што блізка лета;
 
Ад фігавага ж дрэва вучыцеся прыпадабненню: калі галіна яго ўжо робіцца мяккаю і выпускае лісце, то ведаеце, што лета блізка;

так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзьвярах.
 
так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.

Праўду кажу вам: ня міне род гэты, як усё тое будзе;
 
Сапраўды кажу вам: не міне гэтае пакаленне, як усё гэта адбудзецца.

неба і зямля мінуцца, а словы Мае ня мінуць;
 
Неба і зямля мінуць, а Мае словы не мінуць.

а пра дзень той і гадзіну ніхто ня ведае, ні анёлы нябесныя, а толькі Айцец Мой адзін;
 
Пра дзень жа той і гадзіну ніхто не ведае, ні Анёлы нябесныя, ні Сын — толькі [Мой] Бацька адзін.

але як было ў дні Ноя, так будзе і ў прыход Сына Чалавечага,
 
Бо як у Ноевы дні, такое будзе прышэсце Сына Чалавечага.

бо як у дні перад патопам елі, пілі, жаніліся і выходзілі замуж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
 
Бо як у [тыя] дні перад патопам елі і пілі, жаніліся і выходзілі замуж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,

і не разумелі, пакуль ня прыйшоў патоп і не забраў усіх, — так будзе і прыход Сына Чалавечага;
 
і не ўведалі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх; такое будзе [і] прышэсце Сына Чалавечага.

тады будуць двое на полі: адзін возьмецца, а другі пакінецца;
 
Тады два будзе ў полі: адзін будзе ўзяты, а адзін — пакінуты;

дзьве будуць малоць у жорнах: адна возьмецца, а другая пакінецца.
 
дзве будуць малоць у жорнах: адна будзе ўзята, а адна — пакінута.

Дык чувайце ж, бо ня ведаеце, у якую гадзіну Гасподзь ваш прыйдзе.
 
Дык будзьце пільныя, бо не ведаеце, у які дзень78 прыходзіць ваш Госпад.

Але гэта вы знаеце, што калі б ведаў гаспадар дома, у якую варту прыйдзе злодзей, дык чуваў бы і ня даў бы падкапаць дома свайго.
 
Ведайце ж тое, што калі б гаспадар дома ведаў, у каторую варту прыходзіць злодзей, то ён упільнаваў бы і не даў бы падкапаць свайго дома.

Таму і вы будзьце гатовыя, бо ў якую гадзіну ня думаеце, Сын Чалавечы прыйдзе.
 
Таму і вы будзьце гатовыя, бо ў гадзіну, у якую вы не спадзеяцеся, прыходзіць Сын Чалавечы.

Хто ж верны і разумны раб, якога гаспадар ягоны паставіў над слугамі сваімі, каб даваў ім ежу ў свой час?
 
Дык хто верны і разумны раб, якога гаспадар паставіў над сваімі слугамі, каб даваў ім у свой час ежу?

Дабрашчасны той раб, якога гаспадар ягоны, прыйшоўшы застане, што робіць так;
 
Шчаслівы той раб, якога гаспадар, прыйшоўшы, знойдзе, што ён так робіць;

праўду кажу вам, што над усім маёнткам сваім паставіць яго.
 
сапраўды кажу вам, што ён паставіць яго над усёю сваёю маёмасцю.

А калі скажа ліхі раб той ў сэрцы сваім: «ня хутка прыйдзе гаспадар мой»,
 
Калі ж той ліхі раб скажа ў сэрцы сваім: «Не хутка прыйдзе мой гаспадар»

і пачне біць субратоў сваіх, і есьці і піць з п’яніцамі, —
 
і пачне біць сваіх таварышаў, будзе есці і піць з п’яніцамі,

дык прыйдзе гаспадар раба таго ў дзень, у які ён не чакае, і ў гадзіну, у якую ня ведае,
 
то прыйдзе гаспадар таго слугі ў дзень, у які той не чакае, і ў гадзіну, якой той не ведае,

і разатне яго напалам, і вызначыць яму аднолькавую долю з крывадушнікамі: там будзе плач і скрыгат зубоў.
 
і рассячэ яго папалам, і вызначыць яму аднолькавую долю з крывадушнікамі; там будзе плач і скрыгат зубоў.