Псалтыр 62 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Л. Гарошка
Кіраўніку хору. Подле Ідуфуна. Псальма Давідава.
Адно ў Богу сьцішаецца душа мая, ад Яго спасеньне мае;
Адно Ён скала мая а спасеньне мае, высокі горад мой: не пахіснуся шмат.
Пакуль вы будзеце нападаць на людзіну і забіваць яе? Усі вы, як сьцяна, што нахінулася, як плот павалены.
Яны зраджаюцца ськінуць яго з вышыні; упадабалі ману; вуснамі дабраславяць, а ў нутру сваім клінуць. Сэля.
Адно ў Богу сьцішайся, душа мая, бо ад Яго надзея мая;
Адно Ён горад мой а спасеньне мае, высокая вежа мая: не пахіснуся.
У Богу спасеньне мае а чэсьць мая; моцная скала мая, прытулішча мае ў Богу.
Людзе! спадзявайцеся на Яго ў кажным часе; вылівайце перад Ім сэрца свае: Бог уцёк нам. Сэля.
Адно дзьмухненьне сынове людзкія, адно брахня сынове мужоў; на вазе, калі палажыць іх, яны разам дзьмухненьне.
Не спадзявайцеся на ўсілства, ня майце пустое спадзевы на глабаньне; ях багацьце павялічаецца, не прыкладайце сэрца.
Аднойчы Бог казаў, двойчы я чуў гэта, што сіла ў Богу,
І што ў Цябе, Спадару, міласэрдзе; бо Ты адплачуеш чалавеку подле ўчынку ягонага.