Псалтыр 80 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Кіраўніку хору. На Шошанім Едуф. Псальма Асафова.
 

Пастыру Ізраеляў! уважай; Ты, што водзіш, як статак, Язэпа, седзячы меж Херуваў, зьзяй.
 

Перад Яхрэмам а Веняміном а Манасом пабудзі магутнасьць Сваю й прыйдзі спасьці нас.
 

Божа, зьвярні нас; хай зьзяе від Твой, і будзем спасёны!
 

СПАДАРУ, Божа войскаў! пакуль будзе курэць гнеў Твой на малітву люду Свайго?
 

Ты жывіў іх хлебам сьлёзным і даваў ім сьлёзы піць утрая больш.
 

Ты пастанавіў нас на зваду суседзям нашым, і непрыяцелі нашы сьмяюцца мяжсобку.
 

Божа войскаў! зьвярні нас; хай зьзяе від Твой, і будзем спасёны;
 

Ты перанёс віно зь Ягіпту, выгнаў народы й пасадзіў яго;
 

Ты ачысьціў месца перад ім і зрабіў, каб глыбака ўкаранілася і напоўніла зямлю.
 

Горы пакрыліся яго сьценям, і гольле яго, як кедры Божыя;
 

Яно пусьціла гольле аж да мора і аж да Ракі пагоны свае.
 

Нашто зламіў Ты агарожу яго, так што ўсі праходзячыя ўздоўж дарогі ірвуць плады яго?
 

Лесавы дзік пустоша яго, ідзікая жывёла ў полю жывіцца ім.
 

Божа войскаў! зьвярні ж, глянь ізь нябёс і бач, даведайся да гэтага віна,
 

І ахарані тое, што пасадзіла правіца Твая, і пагон, што Ты ўмацаваў Сабе.
 

Спалена яно цяплом, сьцята яно; няхай яны загінуць ад вайцяньня віду Твайго!
 

Але няхай рука Твая будзе над мужам правіцы Твае, на сыну людзкім, каторага Ты ўмацаваў Сабе.
 

Тады мы ніколі не адступім ад Цябе; ажывіш нас, і імя Твае будзем гукаць.
 

Зьвярні нас, СПАДАРУ, Божа войскаў! Зьнярні нас, хай зьзяе від Твой, і будзем спасёны.