Псалтыр 55 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Кіраўніку хору. На струнных снадзях. Навука Давідава.
 

Нахіні вуха да малітвы мае, Божа, і не хавайся ад маленьня майго.
 

Зваж на мяне й адкажы імне; я ўзрушыўся ў гутарцы сваёй і ўздыхаю,
 

Ад голасу злосьнікаў, ад відзеньня ўціску нягодных, бо яны сьхінаюць на мяне бяспраўе і ў гневе чуюць непрыязьньства да мяне.
 

Сэрца мае дрыжыць у нутру маім, сьмяротныя жахі напалі на мяне;
 

Боязнь а дрыгота прышлі на мяне,
 

І сказаў я: «Хто даў бы імне крылы, як у галуба? я паляцеў бы й супачыў бы;
 

Вось, я павалачыўся б далёка і жыў бы на пустыні (Сэля),
 

Пабарзьдзіў бы знайсьці схоў сабе ад буйнога ветру а віхру.
 

Зьнішч, Спадару, падзялі мовы іхныя, бо я бачыў усілствы а звады ў месьце;
 

Дзень і ноч яны абходзяць па сьценах яго; і цяжкая праца, і бяда ў ім;
 

Нягоднасьць сярод яго, ня сходзе з вуліцы яго ўціск а ашука.
 

Гэтаж ня злосьнік наругаецца імне, — гэта я сьцерпіў бы; не праціўнік мой вяльмуецца над імною, — ад яго я схаваўся б;
 

Але гэта ты, — людзіна, раўня імне, блізкі прыяцель мой, знаёмы імне,
 

Што разам мы прыемна радзіліся, да дому Божага хадзілі грудам.
 

Няхай сьмерць спустоша іх, няхай зыйдуць да шэолю жывыя; бо ліха ў гасподзе іхнай, у сярэдзіне ў іх.
 

Я да Бога гукаю, і СПАДАР вывальняе мяне.
 

Увечары, і нараніцы, і паўднём я буду жаліцца а ўздыхаць, і Ён чуе голас мой;
 

Ён выбаве душу маю бясьпечна зь бітвы, што я маю, бо шмат было іх на мяне.
 

Выслухае Бог, і адкажа ім Тый, што сядзіць спрадвеку (Сэля); бо няма зьмены ў іх, і не баяцца Бога.
 

Ён выцягнуў руку сваю на тых, што ў супакою зь ім, ён узрушыў змову сваю.
 

Лагаднейшыя за масла вусны ягоныя, вайна, адылі, была ў сэрцу ягоным; словы ягоныя былі мякшыя за аліву, яны, адылі, аголеныя мячы.
 

Узвалі цяжар свой на СПАДАРА, і Ён будзе жывіць цябе. Ня дасьць Ён ніколі справядліваму пахіснуцца.
 

Але, Ты, Божа, спусьціш іх да ямы загубы, і крывапіўцы, і ізраднікі не дажывуць палавіцы дзён сваіх. Але я спадзяюся на Цябе.