2 да Карынфянаў 13 разьдзел
Другое пасланьне да Карынфянаў
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Гэта трэйці раз іду да вас. Ля вуснаў дзьвюх або трох стветак станецца кажная справа.
Утретее се пріиду к вамъ, да при устехъ дву или трехъ сведетель, станет всякъ глаголъ •
Я асьвятчаў уперад і кажу наперад, быццам будучы ў вас другі раз, а цяпер няпрытомны, тым, што грашылі ўперад, і ўсім іншым засталым, што, як прыйду ізноў, не пашчаджаю;
Предповедах вам, и ныне предповедаю • Яко первое бых у васъ, и второе • И не сый ныне пишу, прежде согрешившимъ, и инымъ всемъ • Яко аще опять пріиду к вамъ, не пощажу •
Бо вы шукаеце доваду, ці гукаў у імне Хрыстос, Каторы да вас не слабы, але дужы ў вас.
Понеж искусити хощете силы глаголющего во мне Христа • Онже в васъ не изнемогаеть, но силенъ естъ вамъ •
Бо хоць запраўды Ён быў укрыжаваны ў кволасьці, жывець, адылі, сілаю Божай; і мы кволыя ў Ім, але жывыя будзем ізь Ім сілаю Божай у вас.
Ибо аще и распятъ бысть от немощи вашея, но жив естъ от силы Божия • Такожде и мы аще немощьствуемъ о Немъ, но живи будемъ с Нимъ, от силы Божия еже естъ в васъ •
Прабуйце самы сябе, ці вы ў веры, самы сябе правярайце. Хіба вы ня знаеце самы сябе добра, што Ісус Хрыстос у вас? Хіба, што вы адкіненыя.
Вы сами себе познайте аще есте в вере Христове, сами себе искушайте • Или не знаете себе, яко Ісусъ Христосъ въ васъ естъ? Аще ли чимъ не искушени есте,
Я ж спадзяюся, што вы пазнаеце, што мы не адкіненыя.
уповаю бо яко разумети имате, иже мы несмы неискушени предъ Богомъ •
Але молім Бога, каб вы не рабілі ніякага ліха; не каб мы паказаліся аправеныя, але каб вы рабілі добрае, а мы былі як адкіненыя.
Молю же ся къ Богу не творити вамъ ни единого зла • Не яко да мы искушени явимся, но да вы добре творите, мы же яко неискушени будемъ •
Бо мы нічога ня можам рабіць супроці праўды, але дзеля праўды.
Ничтож убо не можем противу правде, но по правде •
Мы цешымся, калі мы будзем кволыя, а вы дужыя; за гэта й молімся, каб вы былі дасканальныя.
Радуемся бо еда мы немощьствуемъ, вы же силни будете • И се найболей жадаемъ вашего совершения •
Затым я пішу гэта, ня будучы з вамі, каб, будучы з вамі, ня ўжыць стродкасьці подле ўлады, каторую Спадар даў імне на будаваньне, а не на бураньне.
Сего ради сия пишу вамъ не сый с вами, да внегда пріиду к вамъ неотсечены створю, по власти юже ми далъ Господь во создание, а не во разрушение •
Адно, браты, цешчася, будзьце дасканальныя, будзьце адважныя, будзьце аднае думкі, будзьце ў супакою, і Бог міласьці а супакою будзе з вамі.
Темже братия, радуйтеся, совершайтеся, утешайтеся, тожде мудрствуйте, миръ имейте • Богъ же мира, и любве да будеть с вами •
Здаровайце адны адных сьвятым цалаваньням.
Целуйте другъ друга лобзаниемъ святымъ • Целують васъ святіи вси •
Здароваюць вас усі сьвятыя.
Благодать Господа нашего Ісуса Христа • И любовь Божия, и общение Святого Духа со всеми вами аминь •
Ласка Спадара Ісуса Хрыста а міласьць Божая а ўзаем’е Духа Сьвятога з усімі вамі. Амін.