Псалтыр 115 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Вітаўта Тумаша
Ня нам, СПАДАРУ, ня нам, але імені Свайму дай чэсьць, дзеля міласэрдзя Свайго, дзеля праўды Свае.
Нашто пагане кажуць: «Ідзе ж цяпер Бог іхны?»
Але Бог наш на нябёсах, усе, што Ён зыча, робе.
Балваны іхныя срэбныя а залатыя, работа рук людзкіх.
Вусны ў іх, але ня гукаюць; вочы ў іх, але ня бачаць;
Вушы ў іх, але ня чуюць; нос у іх, але ня нюхаюць;
Рукі ў іх, але ня шчупаюць; ногі ў іх, але ня ходзяць; і ня гучаць грытанкаю сваёю.
Падобнымі да іх хай стануць тыя, што вырабляюць іх, кажны, што спадзяецца на іх.
Ізраелю! спадзявайся на СПАДАРА: помач ім а шчыт іхны Ён.
Доме Ааронаў! спадзявайцеся на СПАДАРА: помач ім а шчыт іхны Ён.
Вы, што баіцеся СПАДАРА, спадзявайцеся на СПАДАРА: помач ім а шчыт іхны Ён.
СПАДАР памятуе нас, будзе дабраславіць, будзе дабраславіць дом Ізраеляў, будзе дабраславіць дом Ааронаў,
Падабраславе тых, што баяцца СПАДАРА, малых і вялікіх.
Хай дадасьць СПАДАР вам, вам а дзяцём вашым.
Дабраславёныя вы СПАДАРОМ, Каторы ўчыніў нябёсы й зямлю.
Нябёсы — нябёсы СПАДАРОВЫ, а зямлю Ён аддаў сыном людзкім.
Мертвыя ня хваляць ЯГ ані зыходзячыя да маўчаньня;
Але мы будзем дабраславіць ЯГ адгэтуль аж на векі. Галілуя.