Псалтыр 9 псалом
Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Вітаўта Тумаша
Кіраўніку хору. З прыгоды сьмерці Лабена. Псальма Давідава.
Выхваляю СПАДАРА ўсім сэрцам сваім, вылічу ўсі чудосы Твае.
Радавацца а весяліцца буду ў Табе, буду апяваць імя Твае, Навышні.
Як абернуцца непрыяцелі мае назад, яны спаткнуцца а загінуць ад віду Твайго;
Бо Ты спраўляў Мой суд а Мой рассудак; Ты сядзеў на пасадзе, судзьдзя справядлівы.
Ты зганіў народы, зьнішчыў нягоднага, выцер імя іхнае на векі а векі.
О непрыяцелю! скончыліся спустошаньні на векі, ты месты выкараніў, памятка іхная зьгінула зь імі.
Але СПАДАР на векі сядзіць, Ён устанавіў да суду пасад Свой,
І Ён судзе сьвет у справядлівасьці, судзе люды ў шчырасьці.
І будзе СПАДАР уцёкам уцісьненаму, у поры ўціску.
І будуць спадзявацца на Цябе знаючыя імя Твае, бо Ты не пакідаеш шукаючых Цябе, СПАДАРУ.
Пейце СПАДАРУ, на Сыёне жывучаму, азнаймляйце меж людаў учынкі Ягоныя;
Бо Ён імсьціць за кроў, помны, не забываецца галашэньня ўцісьненых.
Зьмілуйся над імною. СПАДАРУ! глянь на цярпеньні мае ад ненавідзячых мяне, Ты, Каторы ўзьнімаеш мяне ад брамаў сьмерці,
Каб я вылічыў усі хвалы Твае ў брамах дачкі Сыёну; буду цешыцца ў спасеньню Тваім.
Занурыліся народы ў яму, каторую выкапалі; у сець тую, што схавалі яны, лучыла нага іхная.
СПАДАР пазнаны. Ён учыніў суд; у работу рук сваіх заблытаўся нягодны. Размышленьне. Сэля.
Зьвернуцца нягодныя да шэолю, усі народы, што забываюцца Бога;
Бо не назаўсёды забыты будзе ўбогі, і надзея бедных не загіне на векі.
Паўстань, СПАДАРУ! няхай ня дужэе людзіна, няхай народы правуюцца перад відам Тваім.
Напусьці, СПАДАРУ, страх на іх; хай знаюць народы, што яны людзі. Сэля.