Псалтыр 9 псалом

Псалтыр
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Вітаўта Тумаша

 
 

Кіраўніку хору. З прыгоды сьмерці Лабена. Псальма Давідава.
 

Выхваляю СПАДАРА ўсім сэрцам сваім, вылічу ўсі чудосы Твае.
 

Радавацца а весяліцца буду ў Табе, буду апяваць імя Твае, Навышні.
 

Як абернуцца непрыяцелі мае назад, яны спаткнуцца а загінуць ад віду Твайго;
 

Бо Ты спраўляў Мой суд а Мой рассудак; Ты сядзеў на пасадзе, судзьдзя справядлівы.
 

Ты зганіў народы, зьнішчыў нягоднага, выцер імя іхнае на векі а векі.
 

О непрыяцелю! скончыліся спустошаньні на векі, ты месты выкараніў, памятка іхная зьгінула зь імі.
 

Але СПАДАР на векі сядзіць, Ён устанавіў да суду пасад Свой,
 

І Ён судзе сьвет у справядлівасьці, судзе люды ў шчырасьці.
 

І будзе СПАДАР уцёкам уцісьненаму, у поры ўціску.
 

І будуць спадзявацца на Цябе знаючыя імя Твае, бо Ты не пакідаеш шукаючых Цябе, СПАДАРУ.
 

Пейце СПАДАРУ, на Сыёне жывучаму, азнаймляйце меж людаў учынкі Ягоныя;
 

Бо Ён імсьціць за кроў, помны, не забываецца галашэньня ўцісьненых.
 

Зьмілуйся над імною. СПАДАРУ! глянь на цярпеньні мае ад ненавідзячых мяне, Ты, Каторы ўзьнімаеш мяне ад брамаў сьмерці,
 

Каб я вылічыў усі хвалы Твае ў брамах дачкі Сыёну; буду цешыцца ў спасеньню Тваім.
 

Занурыліся народы ў яму, каторую выкапалі; у сець тую, што схавалі яны, лучыла нага іхная.
 

СПАДАР пазнаны. Ён учыніў суд; у работу рук сваіх заблытаўся нягодны. Размышленьне. Сэля.
 

Зьвернуцца нягодныя да шэолю, усі народы, што забываюцца Бога;
 

Бо не назаўсёды забыты будзе ўбогі, і надзея бедных не загіне на векі.
 

Паўстань, СПАДАРУ! няхай ня дужэе людзіна, няхай народы правуюцца перад відам Тваім.
 

Напусьці, СПАДАРУ, страх на іх; хай знаюць народы, што яны людзі. Сэля.