2 да Цімафея 2 разьдзел
Другое пасланьне да Цімафея
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Дык ты, сын мой, узмацоўвайся ў ласцы, што ў Хрысьце́ Ісусе,
Ты убо сыну мой Тімофею возмагай о благодати, еже ест во Христе Ісусе •
і, што чуў ад мяне́ пры многіх сьве́дках, тое перадай ве́рным людзям, якія будуць здольнымі і другіх навучыць.
И еже слышалъ есь от мене многыми сведетели, сия предай верным людемъ, ониже годни будуть и иныхъ навчити •
Дык цярпі мукі, як добры жаўне́р Ісуса Хрыста.
Самъ пакъ постражи яко добръ воинъ Ісусъ Христовъ •
Ніводзін жаўне́р ня зьвязвае сябе́ справамі жыцьцёвымі, каб дагадзіць начальніку войска.
Никто бо воинъ бывая, обязается куплями житейскими, да воеводе угоденъ будеть •
Калі-ж хто і змагаецца, не дастане вянка́, калі будзе баро́цца незаконна.
Аще и постражет кто не венчается • Аще не законно мученъ будеть •
Трэба, каб зямляроб, які працуе, пе́ршы спробаваў пладоў.
Тружающему делателю подобаеть прежде от плода вкусити •
Разуме́й, што́ кажу. Няхай жа дасьць табе́ Госпад разуме́ньне ў-ва ўсім.
Разумей еже глаголю • Дасть бо тобе Господь разумъ во всемъ •
Памятай пра Госпада Ісуса Хрыста, з насе́ньня Давідавага, што ўскрос із мёртвых водле Эвангельля майго,
Поминай Господа нашего Ісуса Христа, воставшего из мертвых, от семени Давыдова, по благовестованию моему •
у якім цярплю мукі аж да путаў, як ліхадзе́й, але слова Божага не́льга закаваць.
Во немже стражду до узъ яко злодей • Но слово Божие не вяжется •
Дзеля гэтага я ўсё цярплю для выбраных, каб і яны здабылі збаўле́ньне, што ў Хрысьце Ісусе з ве́чнаю славаю.
Сего для вся терплю, избранныхъ ради • Да и тіи спасение улучат еже ест о Христе Ісусе, с славою вечною •
Ве́рнае слова: бо калі мы з Ім паме́рлі, дык з Ім і жыць будзем;
Верно слово: аще с Нимъ умрохомъ, то с Нимъ и оживем •
калі мучымся, дык з Ім і цары́ць будзем; калі адцураемся, і Ён адцураецца ад нас;
Аще терпим, то с Нимъ и воцаримся • Аще отвержемся Его, и Онъ отвержется насъ •
калі мы няве́рныя, ён ве́рным астае́цца, бо ад сябе́ адрачыся ня Можа.
Аще не веруемъ, Онъ веренъ пребываеть • Отврещи бо Самъ Себе не можеть •
Гэтае напамінай, сьве́дчучы перад Госпадам не спрача́цца, што зусім не карысна, а на няшчасьце для слухаючых.
Сия воспоминай засведетелствуя предъ Господемъ • Не наследуй словопрения, понеже ни к чему нестъ потребно • Толико на разорение слышащимъ •
Старайся паставіць сябе́ годным перад Богам, работнікам беззаганным, правільна пераказваючы слова праўды.
Поспеши себе искушена поставити Богови, делателя непостыдна, правяща слово истинное •
Ад нягоднага марнаслоўя ўхіляйся; бо яны яшчэ бале́й будуць памнажаць бязбожнасьць.
Скверъная же тъщеглаголания отметай • Вельми бо преуспевають в нечестие,
І слова іх, як гангрэна, ме́ціме корм. Гэтакія Гімэнэй і Філе́т,
и слова их яко чирей злый недугъ разъедаются • От нихъже ест Іменей • И Філет •
якія адступіліся ад праўды, кажучы, што ўскрасе́ньне ўжо было, і пераварача́юць у некаторых ве́ру.
Еже от истинны погрешиша, глаголюще воскресение уже было ест • И тако возмущають некоторымъ веру •
Але цьвёрдая аснова Божая стаіць, маючы гэтакую пячаць: пазнаў Госпад Сваіх; і: няхай адступіцца ад няпраўды кожны, хто імя Госпада называе.
Твердое же убо основание Божие стоит, имея печат сию: и знаеть Господь еже сут Его • И да отступить от неправды всякъ именуя имя Господьне •
А ў вялікім доме ёсьць пасудзіны ня толькі залатыя і сярэбраныя, але і драўляныя і гліняныя; і адны ў чэсьці, другія — ня ў чэсьці.
Во великомъ же дому не толіко суть сосуды златые, и сребряные • Но древяные, и глиненые • И некои въ честь, иные же не в честь •
Дык, калі хто ачысьціцца ад гэтага, той будзе судзінаю ў чэсьці, асьвянчонаю і карыснаю Валадару, прыгатаванаю на кожнае добрае дзе́ла.
Аще убо кто очистит себе от сих • Будеть сосудъ въ честь, посвящен, потребен владыце и на всяко дело добро уготованъ •
Ад юнацкіх пажаданьняў уцякай, а дзяржыся праўды, ве́ры, любві, міру з прызываючымі Госпада ад чыстага сэрца.
От юношеских похотей бегай • Наследуй же правду, веру, любов, миръ, со всеми призывающими Господа чистымъ серцемъ •
Ад дурнога і ненавуковага змаганьня ўхіляйся, ве́даючы, што яно родзіць сваркі;
Безумныхъ пакъ и ненаказаныхъ пытанией отрицайся, ведый яко ражають свары •
рабу-ж Госпадаву ня сьле́д сварыцца, але быць ве́тлым да ўсіх, навучаючым, лагодным,
Рабу же Господьню не подобаеть сваритися • Но тиху быти ко всемъ, учителну, незлобиву •
у ціхасьці навучаць супраціўнікаў, ці ня дасьць ім Бог пакаяньня дзеля пазнаньня праўды,
Во кротости наказующу, противящихся правде, еда како дасть имъ Богъ покаяние ку познанию истинны •
каб яны вызваліліся з се́ці д’ябла, што жыўцом улавіў іх пад сваю волю.
И возникнути от сети диавола • Еюже уловлени суть от него, во того хотение •