Яна 10 разьдзел

Паводле Яна Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Сапраўды, сапраўды кажу вам: Хто не праз дзверы ўваходзіць у авечы двор, а пералазіць дзе-небудзь, — той злодзей і разбойнік;
 
Сапраўды, сапраўды кажу вам: хто ўваходзіць не праз браму на авечы двор, але прабіраецца інакш, той злодзей і злачынец.

хто ўваходзіць праз дзверы, той пастыр авечак.
 
А хто ўваходзіць праз браму, той пастыр авечак.

Яму брамнік адчыняе, і авечкі чуюць яго голас, і ён кліча па імю сваіх авечак і выводзіць іх.
 
Брамнік яму адчыняе, і авечкі слухаюцца голасу ягонага; кліча сваіх авечак па імені і выводзіць іх.

Калі ён выпусціць усіх сваіх [авечак], ідзе перад імі, і авечкі ідуць услед за ім, бо ведаюць голас яго;
 
А калі ўсіх выведзе, ідзе перад імі, і авечкі ідуць за ім, бо ведаюць ягоны голас.

за чужым жа ўслед не пойдуць, а ўцякуць ад яго, бо не ведаюць голасу чужых.
 
За чужым не ідуць, але ўцякаюць ад яго, бо не ведаюць голасу чужых».

Гэтую прыпавесць сказаў ім Ісус, але тыя не зразумелі значэння таго, што Ён ім казаў.
 
Такую прыпавесць сказаў ім Езус, але яны не зразумелі, што Ён казаў ім.

Тады Ісус зноў сказаў ім: Сапраўды, сапраўды кажу вам: Я — дзверы авечкам.
 
Тады Езус зноў сказаў: «Сапраўды, сапраўды кажу вам: Я — брама для авечак.

Усе, колькі іх ні прыходзіла [перада Мною], зладзеі і разбойнікі, ды авечкі не паслухалі іх.
 
Усе, колькі іх прыходзіла перада Мною, — гэта злодзеі і злачынцы, і авечкі не паслухалі іх.

Я — дзверы: калі хто праз Мяне ўвойдзе, будзе ўратаваны, і ўвойдзе, і выйдзе, і пашу знойдзе.
 
Я — брама. Калі хто ўвойдзе праз Мяне, будзе збаўлены, і ўвойдзе, і выйдзе, і знойдзе пашу.

Злодзей прыходзіць толькі, каб украсці, забіць і знішчыць. Я прыйшоў, каб мелі жыццё і паддастаткам мелі.
 
Злодзей прыходзіць дзеля таго, каб красці, забіваць і нішчыць. Я прыйшоў, каб вы мелі жыццё і мелі ў дастатку.

Я — добры пастыр. Добры пастыр сваё жыццё аддае за авечак;
 
Я — добры пастыр. Добры пастыр аддае жыццё сваё за авечак.

найміт [жа] — не пастыр, той, каму авечкі не свае, бачыць, як прыходзіць воўк, і пакідае авечак і ўцякае, і воўк хапае іх і разганяе [авечак],
 
Найміт і не пастыр, якому не належаць авечкі, калі бачыць, што прыходзіць воўк, кідае авечак і ўцякае, а воўк хапае і разганяе іх.

[а найміт уцякае], бо ён найміт, і яму не рупіць пра авечак.
 
Уцякае, бо ён найміт і не клапоціцца пра авечак.

Я — добры пастыр і ведаю Маіх, і Мае ведаюць Мяне,
 
Я — добры пастыр і ведаю сваіх, а Мае ведаюць Мяне,

як ведае Мяне Бацька, так і Я ведаю Бацьку, і Маё жыццё аддаю за авечак.
 
як Мяне ведае Айцец і Я ведаю Айца. Я жыццё сваё аддаю за авечак.

І іншых авечак Я маю, якія не з гэтага двара; і тых Мне трэба прывесці, і яны пачуюць Мой голас, і будзе адна чарада, адзін Пастыр.
 
Ёсць у Мяне таксама іншыя авечкі, якія не з гэтага двара. І гэтых Мне трэба прывесці, і яны будуць слухаць голас Мой, і будзе адзін статак і адзін пастыр.

За гэта любіць Мяне Бацька, што Я аддаю Маё жыццё, каб зноў прыняць яго.
 
За тое любіць Мяне Айцец, што Я аддаю жыццё сваё, каб узяць яго зноў.

Ніхто не забірае яго ў Мяне, а Я аддаю яго Сам. Маю ўладу аддаць яго і маю ўладу зноў прыняць яго; гэтую запаведзь Я атрымаў ад Майго Бацькі.
 
Ніхто не адбірае яго ў Мяне, але Я сам аддаю яго. Я маю ўладу яго аддаць і маю ўладу зноў узяць яго. Такую запаведзь Я атрымаў ад Айца Майго».

Зноў адбыўся разлад між іудзеямі з-за гэтых слоў.
 
Праз гэтыя словы сярод юдэяў зноў адбыўся падзел.

І шмат хто з іх казаў: У ім дэман, і Ён шалее; што вы Яго слухаеце?
 
Многія з іх казалі: «Ён апанаваны злым духам і вар’яцее! Нашто Яго слухаеце?»

Іншыя казалі: Гэта не словы апантанага дэманам; хіба можа дэман адкрываць сляпым вочы?
 
Іншыя казалі: «Гэта не словы апанаванага злым духам! Хіба можа злы дух адкрываць вочы сляпым?»

Настала тады ў Іерусаліме свята Аднаўлення; была зіма,
 
Настала тады ў Ерузалеме свята Пасвячэння святыні. Была зіма,

і хадзіў Ісус у святыні, у Саламонавым прытворы.
 
і Езус хадзіў у святыні па портыку Саламона.

Тады іудзеі абступілі Яго і казалі Яму: Дакуль будзеш трымаць у няпэўнасці нашу душу? Калі Ты Хрыстос, скажы нам адкрыта.
 
Абступілі Яго юдэі і казалі Яму: «Дакуль будзеш трымаць нас у няпэўнасці? Калі Ты Месія, скажы нам адкрыта!»

Ісус адказаў ім: Я сказаў вам, і вы не верыце; учынкі, што Я раблю ў імя Майго Бацькі, сведчаць пра Мяне;
 
Езус адказаў ім: «Я сказаў вам, і вы не верыце. Справы, якія Я чыню ў імя Айца Майго, сведчаць пра Мяне.

але вы не верыце, бо вы не з Маіх авечак, [як Я казаў вам].
 
Але вы не верыце, бо вы не з Маіх авечак.

Мае авечкі чуюць Мой голас, і Я ведаю іх, і яны ідуць услед за Мною,
 
Авечкі Мае слухаюць голас Мой, і Я ведаю іх, і яны ідуць за Мною.

і Я даю ім вечнае жыццё, і яны не загінуць навекі, і ніхто не выхапіць іх з Маёй рукі.
 
Я даю ім вечнае жыццё навекі, і яны не загінуць ніколі, ніхто не вырве іх з рукі Маёй.

Мой Бацька, Які даў Мне іх, большы за ўсіх, і ніхто не можа выхапіць іх з рукі [Майго] Бацькі.
 
Айцец Мой, які даў Мне іх, большы за ўсіх. І ніхто не можа вырваць іх з рукі Айца.

Я І Бацька — адно.
 
Я і Айцец — адно».

І вось іудзеі зноў прынеслі каменне, каб укаменаваць Яго.
 
Юдэі зноў узялі камяні, каб каменаваць Езуса.

Ісус адказаў ім: Шмат добрых учынкаў паказаў Я вам ад [Майго] Бацькі; за які з гэтых учынкаў хочаце каменаваць Мяне?
 
Але Езус сказаў ім: «Шмат добрых учынкаў паказаў Я вам ад Айца. За які з гэтых учынкаў хочаце каменаваць Мяне?»

Іудзеі адказалі Яму, [кажучы]: Не за добры ўчынак мы камянуем Цябе, а за блюзнерства і за тое, што Ты, будучы чалавекам, робіш Сябе Богам.
 
Юдэі адказалі Яму: «Не за добры ўчынак хочам каменаваць Цябе, а за блюзнерства і за тое, што Ты, будучы чалавекам, робіш сябе Богам».

Ісус адказаў ім: Ці не напісана ў вашым законе: «Я сказаў: Вы — багі»?
 
Езус адказаў ім: «Ці не напісана ў Законе вашым: “Я сказаў: Вы багі”?

Калі Ён назваў багамі тых, да якіх было слова Божае, а Пісанне не можа быць парушана, —
 
Калі тыя, да каго было скіравана слова Божае, названы багамі, а Пісання нельга адхіліць,

то як пра Таго, Каго Бацька асвяціў і паслаў у свет, вы кажаце: «Ты блюзнерыш», бо Я сказаў: «Я — Сын Божы»?
 
то чаму ж вы гаворыце таму, каго Айцец асвяціў і паслаў у свет: “Блюзнерыш”, бо сказаў: “Я — Сын Божы?”

Калі Я не раблю спраў Майго Бацькі, не верце Мне;
 
Калі Я не раблю справы Айца Майго, не верце Мне.

а калі Я раблю, то нават калі Мне не верыце, верце Маім справам, каб пазналі і ведалі30, што ўва Мне Бацька і Я ў Бацьку31.
 
Аднак калі раблю, і не верыце Мне, паверце справам Маім, каб пазналі і ведалі, што Айцец ува Мне, а Я ў Ім».

[Тады] яны зноў шукалі, каб схапіць Яго, ды Ён ухіліўся ад іх рук.
 
Тады яны зноў намагаліся схапіць Яго, але Ён ухіліўся ад рукі іхняй.

І Ён зноў пайшоў за Іардан, на тое месца, дзе спачатку Іаан хрысціў, і застаўся там.
 
І пайшоў зноў за Ярдан, на месца, дзе спачатку хрысціў Ян, і застаўся там.

І многія прыйшлі да Яго і казалі: Іаан ніякага знаку не зрабіў, ды ўсё, што Іаан сказаў пра Яго, было праўдзівае.
 
Многія прыйшлі да Яго і казалі: «Ян не ўчыніў ніводнага знаку, але ўсё, што Ян казаў пра Яго, было праўдай».

І многія там уверавалі ў Яго.
 
І шмат хто паверыў там у Яго.