1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад П. Татарыновіча

 
 

А да часоў і тэрмінаў, браты, — вы не маеце патрэбы, каб вам пісаць;
 
Аб часах-жа і порах (калі гэта станецца), няма патрэбы вам, браты, пісаць;

бо вы самі вельмі добра ведаеце, што як злодзей уначы — так прыходзіць дзень Гасподні.
 
самі бо добра ведаеце, што дзень Госпада гэтак прыйдзе, як злодзей уночы.

Калі будуць казаць: «Мір і бяспека», тады прыйдзе на іх раптоўнае знішчэнне, гэтак жа як родавыя мукі — на цяжарную, яны не ўцякуць!
 
Якраз як гаварыць будуць: «супакой і бясьпека», нахлыне тады зьнячэўку загібель, як боль на жанчыну цяжарную неадступны.

Але вы, браты, не ў цемры, каб дзень заспеў вас, як злодзей.
 
Алеж вы, браты, не астаецеся ў цемры, каб дзень гэны засьцігнуў вас, як злодзей:

Бо вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні ночы, ні цемры.
 
усе вы сыны сьвятла і сыны дня, мы ня сыны ночы ані цемры.

Дык не будзем спаць, як астатнія, а будзем чуйнымі і будзем цвярозымі.
 
Дык ня будзем-жа драмаць (у граху), як іншые, а — крэзвіцца й цьвяразіцца,

Бо тыя, што спяць, спяць уначы, і тыя, што напіваюцца, п’яныя ўначы.
 
тые бо, што сьпяць, уночы сьпяць, і тые, што ўпіваюцца уночы ўпіваюцца.

Але як мы належым дню, то будзем цвярозыя, апранутыя ў панцыр веры і любові і ў шлем — надзею выратавання.
 
Мы-ж належачые дню, цьвярозымі будзьма, узброіўшыся верай і любасьцю ды шлемам збаўчае надзеі;

Таму што Бог нас прызначыў не на гнеў, а на атрыманне выратавання праз нашага Госпада Ісуса Хрыста,
 
бо не празначыў нас Бог на гнеў, а на тое, каб атрымалі мы збаўленне праз Збавіцеля нашага Езуса Хрыстуса,

Які памёр за нас, каб мы — ці чуваем, ці спім — жылі разам з Ім.
 
што ўмёр за нас, каб мы ці сьпячые, ці крэзвые, жылі зь Ім разам.

Таму навучайце адзін аднаго і будуйце адзін аднаго, як вы і робіце.
 
Таму вось пацяшайце сябе ўзаемна ды навучайце адзін другога, як то й робіце.

І просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе між вас, і вядзе вас ў Госпадзе, і навучае вас.
 
І просім вас, браты, паважайце тых, што сярод вас працуюць і пастаўлены ў Богу над вамі ды даюць вам напамін;

І асабліва высока шанаваць іх любові за іх працу. Жывіце ў міры між сабою.
 
шчыра любеце за іхняе дзела; жывеце ў згодзе між сабою.

І молім вас, браты: настаўляйце бясчынных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
 
Просім вас такжа, браты, уразумляйце ўпорыста-лядакіх, пацяшайце маладушных, падтрымоўвайце слабых, а цярплівымі будзьце для ўсіх.

Глядзіце, каб ніхто нікому не плаціў злом за зло, а заўсёды імкніцеся рабіць дабро і адзін аднаму, і ўсім.
 
Глядзеце, каб ніхто нікому не адплачваў злом за зло, а шукайце заўсёды дабра адзін другому, ды й усім.

Заўсёды радуйцеся,
 
Заўсёды радуйцеся.

безупынна маліцеся,
 
Нясупынна малецеся.

ва ўсім дзякуйце: бо гэта воля Божая ў Хрысце Ісусе для вас.
 
За ўсё дзякуйце, такая бо воля Божая ў Езусе Хрыстусе аб вас.

Духа не гасіце;
 
Духа не гасеце.

прароцтвамі не пагарджайце.
 
Прароцтвамі не пагарджайце.

Але ўсё правярайце. Добрага цвёрда трымайцеся;
 
Усё выпрабоўвайце; добрага трымайцеся.

ад усялякага роду зла ўстрымлівайцеся.
 
Устрымоўвайцеся ад усякага роду зла.

І Сам Бог міру няхай асвяціць вас поўнасцю, і ваш дух, і душа, і цела няхай захаваецца ў цэласці беззаганна ў прышэсце нашага Госпада Ісуса Хрыста.
 
А сам Бог супакою-згоды хай усьвеньціць вас у ва ўсёй поўні, і ўвесь ваш дух, і душа, і цела хай захаваецца без заганы на прыйсьцё Усеспадара нашага Езуса Хрыстуса.

Верны Той, Які заклікае вас, Які і зробіць гэта.
 
Верны Той, Хто вас паклікаў, Ён і зьдзейсьніць (гэта).

Браты! Маліцеся і аб нас.
 
Браты, за нас малецеся!

Вітайце ўсіх братоў святым пацалункам.
 
Прывітайце ўсю братву сьвятым цалункам.

Заклінаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.
 
Заклінаю вас Госпадам — прачытаць гэты Ліст усім братом сьвятым. Ласка Усеспадара нашага Езуса Хрыстуса хай будзе з вамі. Амэн.

Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вамі. [Амін.]