Псалтыр 125 псалом

Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Л. Дзекуць-Малея

 
 

Песьня ўзыходжаньня. Тыя, што спадзяюцца на Ягову, яны ёсьць як гара Сыён, якая ня захістаецца, стаяцьме вечна.
 
Песьня ўзыходжаньня. Тыя, што спадзяюцца на Госпада, яны як Сыон-гара, што ня зрўшыцца й будзе навекі.

Ярузалім, горы вакол яго, і Ягова — вакол народу Ягонага ад сяньня ў вякі вякоў,
 
Горы навакол Ерузаліму, а Госпад — навакол народу ад сяньня й навекі.

бо ня будзе трываць бэрла бязбожнікаў над доляй праведнікаў, каб праведнікі ня працягнулі рук сваіх да бяззаконьня.
 
Бо бэрла бязбожнасьці ня будзе трываці над лёсам пабожных, каб не цягнулі пабожныя рук сваіх да беззаконьня.

Рабі добрае, Ягова, добрым, і тым, якія шчырыя ў сэрцы сваім.
 
Рабі, Госпадзе, добрае добрым і тым, хто шчыры ў сэрцы сваім.

Але тых, якія збочваюць на крывыя шляхі свае, хай выганіць Ягова разам зь ліхадзеямі. Мір на Ізраэлю!
 
Але тых, што зыходзяць на сьцежкі крывыя свае, няхай выжане Госпад разам з злачынцамі. Мір Ізраілю!