Псалтыр 14 псалом
Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Л. Дзекуць-Малея
Кіраўніку хору: Псальм Давідавы. Няразумны кажа ў сэрцы сваім: «Няма Бога». Яны паводзяць сябе па́губна, робяць агідныя рэчы. Няма нікога, хто робіць дабро.
Кіраўніку хору: псальм Давідавы.Казаў дурны ў сэрцы сваім: Няма Бога! Папсаваліся яны ды агідныя рэчы рабілі; ня было нікога, каб рабіў дабро.
Ягова глядзіць зь неба на сыноў чалавечых, каб пабачыць, ці ёсьць там разумны, які шукае Бога.
Глянуў Госпад з неба на сыноў чалавечых, каб пабачыць, ці ёсьць разумны, што Бога шукае.
Усе адхінуліся. Цалкам усе папсаваныя. Там няма нікога, хто робіць дабро; няма абсалютна нікога.
Усе чыста адхінуліся, усе аказаліся папсаванымі; ня было нікога тамака, хто-б рабіў дабро: нікагусенькі!
Ня маюць усьведамленьня ўсе злачынцы, якія пажыраюць народ мой, як ядуць хлеб? Ягову ж ня прыклікаюць.
Няўжо-ж не апамятаюцца ўсе злачынцы, што народ мой зьядаюць, быццам хлеб ядуць, ды Госпада не прызываюць?
І тут ахоплівае іх страх, бо ёсьць Бог сярод роду пра́веднікаў.
Дык задрыжаць яны там ад страху, бо ёсьць Госпад сярод роду справядлівых!
Вы зганьбавалі раду ўбогага, але Ягова — ягоны прытулак.
Радай убогага вы пагарджаеце, але Госпад — надзея для яго.
О, каб з Сыёну прыйшоў ратунак Ізраэлю! Калі Ягова ве́рне з палону народ Свой, будзе ўрачыста весяліцца Якуб і радавацца Ізраэль.
Ах, каб-жа прыйшло збаўленьне з Сыону для Ізраіля! Калі Госпад адменіць лёс народу Свайго, усьцешыцца Якуб, і радавацца будзе Ізраіль!