Псалтыр 72 псалом
Псалтыр
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Л. Дзекуць-Малея
Салямонавы. Божа, дай суд Твой каралю і Справядлівасьць Тваю сыну караля.
Аб Салямоне. Псальм Давідавы. Божа, дай суд Твой цару й справядлівасьць Тваю сыну цараваму,
Няхай судзіць народ Твой у справядлівасьці і ўбогіх Тваіх па праўдзе.
каб судзіў народ Твой паводле справядлівасьці і ўбогіх Тваіх водле права,
Няхай прынясуць горы мір народу і ўзгоркі — справядлівасьць.
каб прынесьлі горы супакой народу і ўзгоркі — справядлівасьць,
Хай Ён судзіць убогіх народу. Хай Ён ратуе сыноў убогага і размяжджуліць уціскальніка.
каб ён людзям убогім даваў справядлівасьць, памагаў-бы дзецям гарапашнікаў ды скрышыў гвалтаўнікоў.
Хай будуць баяцца Цябе, пакуль будуць сонца і месяц, з роду ды ў род.
Няхай мецімуць страх прад Табой з роду ў род, пакуль будзе сонца ды месяц.
Хай сыйдзе Ён, як дождж на скошаны (луг), як лівуны, якія прамачываюць зямлю.
Хай зыходзе, як дождж на луку сьвежаскошаную, як кроплі дажджовыя, што зямля ад іх вільгатнее.
У дні Ягоныя будзе цьвісці праведнік, і паўната міру, пакуль будзе месяц.
Хай пабожны ў яго дні з-красуе, і супакой запануе, пакуль месяц ня спыніцца.
Хай валадарыць Ён ад мора да мора і ад ракі і да канцоў зямлі.
І няхай ён пануе ад мора да мора і ад ракі аж да краю зямлі.
Перад Абліччам Ягоным упадуць ніцма народы пустэльняў, і ворагі Ягоныя будуць лізаць пыл.
Калені прад ім схіляць будуць праціўнікі, а ворагі ягоныя лізацімуць пыл.
Каралі Тарсу і выспаў паднясуць Яму падарункі. Каралі Шэвы і Сэвы прынясуць Яму падаткі.
Цары Тарсу й астравоў дары яму панясуць; цары Арабіі й Сабы прынясуць яму даніну.
Усе каралі ўпадуць перад Ім нíцма; усе народы будуць Яму служыць;
І ўсе цары будуць яму пакланяцца, усе народы яму служыць будуць.
бо Ён вызваліць убогага, які (да Яго) моліцца, і прыгне́чанага, і (таго), які ня мае, хто б яму дапамог.
Бо ён ратуе ўбогага, які помачы кліча, і ўцісьнёнага й тога, што ўспамогі ніякай ня мае.
Ён будзе прытулкам убогаму і таму, хто ў галечы, і ду́шы тых, хто ў галечы, Ён выратуе.
Над мізэрным і ўбогім літуецца ён і спасае душу бедакоў.
Ён вызваліць душу́ іхную ад прыгнёту і гвалту, і кроў іхная ёсьць каштоўная ў Вачах Ягоных.
З уціску й гвалту вызваляе іх душы, і ў вачох яго кроў іх мае цану.
(Хай) Ён будзе жыць, і (хай) дадуць Яму ад золата Шэвы. Хай будуць маліцца дзеля (у Імя) Ягонае ўсьцяж, хай будуць Яго ўвесь дзень багаслаўляць (славіць).
І будзе ён жыць, і даваць яму будуць з Арабіі золата; будуць маліцца ўсьцяж за яго, багаслаўляць што-дня будуць.
Хай будзе збытак збожжа ў зямлі, наверсе гор. Хай Ягоны плод шуміць, як лес на Ліва́не. І хай квітнее насельніцтва места, як тра́вы на зямлі.
Будзе дастатак збожжа ў зямлі, на горных вяршынах; каласы яго будуць шумець, як Ліван, і па местах размножацца людзі, быццам зельле у полі.
Хай будзе Імя Ягонае наве́чна. Хай трывае Імя Ягонае перад сонцам (вечна). І хай у Ім будуць багаславёны ўсе народы, і хай яны завуць Яго шчасьлівым.
Навекі ўхаваецца імя ягонае, пакуль сонца будзе трываці. Багаслаўлены будуць у ім усе плямёны, будуць славіць яго ўсе народы.
Хай будзе багаславёны Ягова, Бог, Які Бог Ізраэля, Які чыніць Цуды, Ён Адзіны!
Няхай будзе пахвалены Госпад, Бог Ізраіляў, што Сам Сабой робіць цуды.
І хай будзе багаславёным Імя Ягонае вечна. І ўся зямля хай будзе напоўнена Славай Ягонай. Амін і амін.
І імя Яго слаўнае хай будзе хвалёна навекі, і ўсе землі хай поўняцца славай Яго! Амін! Амін!
Канец малітваў Давіда, сына Ясэявага.
Канец малітвам Давіда, сына Ясьсейвага.