Выслоўяў Саламонавых 2 разьдзел
Кніга выслоўяў Саламонавых
Пераклад Яна Станкевіча → Пераклад Антонія Бокуна
Сыну мой! калі ты прыймеш словы мае і расказаньні мае захаваеш у сябе,
Сыне мой, калі ты прыймеш словы мае і захаваеш у сябе прыказаньні мае,
Так што нахінеш вуха свае да мудрасьці, і прытарнуеш сэрца свае да зразуменьня;
прыхіляючы вуха тваё да мудрасьці і схіляючы сэрца тваё да разважлівасьці,
Дыкжэ калі будзеш гукаць веду, узьнімеш голас свой да цямленьня;
калі вось клікаць будзеш розум і голас твой уздымеш, заклікаючы развагу,
Калі будзеш шукаць яе, як срэбра, і сачыць яе, як схаваныя скарбы, —
калі шукаць яе будзеш як срэбра, і прагнуць яе будзеш як багацьця,
Тады ўцяміш боязьнь Божую і знацьцё Бога знойдзеш;
тады зразумееш страх перад ГОСПАДАМ і знойдзеш пазнаньне Бога.
Бо розум даець СПАДАР; з вуснаў Ягоных веда а розум;
Бо ГОСПАД дае мудрасьць, і з вуснаў Ягоных — веданьне і разуменьне.
Ён хавае пасьцівым існае; Ён — шчыт ходзячым беззаганна;
Ён захоўвае цьвярозы розум пра́вым, Ён — шчыт для тых, якія ходзяць беззаганна.
Ён сьцеражэць сьцежкі суду і бароне дарогу дабрачэсьлівых Сваіх.
Ён пільнуе сьцежкі правасудзьдзя, захоўвае шляхі багабойных Сваіх.
Тады ўцяміш справядлівасьць а суд а пасьцівасьць, кажную сьцежку добрую,
Тады зразумееш праведнасьць, суд і справядлівасьць, і кожны шлях добры,
Калі ўвыйдзе мудрасьць у сэрца твае, і веда душы тваей прыемная будзе:
калі ўвойдзе мудрасьць у сэрца тваё, і веданьне ўсьцешыць душу тваю.
Разважнасьць будзе сьцерагчы цябе, кемнасьць будзе бараніць цябе,
Разважлівасьць будзе пільнаваць цябе, і розум будзе захоўваць цябе,
Каб усьцерагчы цябе ад благое дарогі, ад людзіны, крутадушна гукаючае,
каб выратаваць цябе ад шляху ліхога і ад чалавека, які гаворыць хлусьліва,
Каторыя пакідаюць сьцежкі пасьцівасьці, каб хадзіць дарогамі цямноты,
ад тых, якія пакідаюць шлях просты, каб хадзіць сьцежкамі цемры,
Каторыя любуюць рабеньне ліха і радуюцца зь нягоднае крутадушнасьці,
якія цешацца, робячы злое, і радуюцца з ліхіх учынкаў,
Каторых дарогі крывыя, і яны крутадушныя на сьцежках сваіх;
у якіх шляхі крывыя і якія блукаюцца на сьцежках сваіх,
Каб вывальніць цябе ад жонкі чужое, ад чужаземкі зь яе лісьлівым словамі,
каб выратаваць цябе ад чужой жанчыны і ад чужаніцы, што гаворыць лісьліва,
Каторая пакідае правадыра маладосьці свае і змову Бога свайго забываецца;
якая пакінула сябра маладосьці сваёй і забылася на запавет Бога свайго.
Бо сьхінаецца да сьмерці дом ейны, сьцежкі ейныя — да сьценяў сьмерці;
Бо дом яе нахіліўся да сьмерці, і шлях ейны — да мёртвых;
Ніхто з уходзячых да яе не зварачаецца ані дасягае дарогаў жыцьця.
усе, хто да яе ўваходзяць, назад не вяртаюцца і не знаходзяць сьцежак жыцьця.
Затым маеш хадзіць дарогаю добрых і заховаваць дарогу справядлівасьці;
Дык хадзі ж ты шляхам добрых і трымайся сьцежкі праведнікаў,
Бо пасьцівыя населяць зямлю, і дасканальныя застануцца ў ёй;
бо пра́выя будуць жыць на зямлі, і беззаганныя застануцца на ёй.
Але нягодныя будуць адцяты ад зямлі, і ізрадлівыя вырваны зь яе.
А бязбожныя будуць вынішчаны з зямлі, ліхадзеі будуць выкарэнены з яе.