1 да Цімафея 1 разьдзел

Першае пасланьне да Цімафея
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Паўла, Апостал Ісуса Хрыста, па загадзе Бога, Збаўцы нашага, і Госпада Ісуса Хрыста, нашай надзеі,
 
Павелъ посланникъ Ісусъ Христовъ, по повелению Бога Спаса нашего, и Господа Ісуса Христа упования нашего •

Цімафею, сапраўднаму сыну ў веры: ласка, міласэрнасць і супакой ад Бога Айца нашага і Хрыста Ісуса, Госпада нашага.
 
Тімофею родному чаду в вере • Благодать, милосердие, и миръ, от Бога Отца нашего • И Христа Ісуса Господа нашего •

Я, ідучы ў Мацэдонію, прасіў цябе застацца ў Эфесе, каб загадаў некаторым не вучыць іншаму,
 
Якоже умолихъ тебе, пребыти во Ефесе, внегда идохъ во Макидонию • Да запретиши некоимъ инако не вчити •

а таксама не займацца байкамі і радаводамі бясконца, якія выклікаюць больш спрэчак, чым настаўлення Божага ў веры.
 
А ни послухаши басней их, и ни вычитания родовъ неискончаемых, еже стязание более чинят, нежели сооружение во вере Божией •

Мэтай жа прыказання ёсць любоў з чыстага сэрца, і добрага сумлення, і няўяўнай веры,
 
Конець убо всемъ заповедемъ, естъ любовъ от чиста серца, и совести доброе, и веры нелицемерное •

адвярнуўшыся ад чаго, некаторыя звярнуліся да пустаслоўя,
 
От неяже неціи поблудивше, уклонишеся во празнословие •

хочучы быць настаўнікамі закону, хоць не разумеюць, што гавораць і што сцвярджаюць.
 
Хотяще быти законоучителие • Не разумеюще что глаголють, или о чемъ утвержаются •

Ведаем, што закон добры, калі ім хто законна карыстаецца,
 
Вемы убо иже добръ естъ законъ, аще кто имъ законне дееть •

ведаючы, што закон устаноўлены не для справядлівага, але для несправядлівых і непаслухмяных, бязбожных і грэшнікаў, разбэшчаных і паганых, бацьказабойцаў і мацізабойцаў, чалавеказабойцаў,
 
Ведый сее, яко праведному законъ несть наложенъ • Но несправедливымъ, и непокоривымъ • Немилостивым, и грешникомъ • Неучьтивымъ, и скверным • Отце досадителемъ, и матери досадителемъ • Убійцам,

для распуснікаў, мужаложнікаў, людакрадаў, брахуноў, крывапрысяжнікаў і супраць усяго іншага, што пярэчыць здаровай навуцы,
 
блудникомъ • Мужеложникомъ, скотоложникомъ • Илъгаремъ, кривоприсяжцемъ • Татемъ, клятвупреступникомъ • И аще ест что ино таково, иже здравому учению противляется •

паводле Евангелля славы дабраславёнага Бога, якое мне даручана.
 
Еже ест по Евангелию благословенаго Бога • Емуже веренъ бых азъ •

Дзякую Таму, Хто мяне ўзмацняе, Хрысту Ісусу, Госпаду нашаму, бо Ён палічыў мяне верным, ставячы на служэнне,
 
И благодать имамъ укрепльшему мя Ісусъ Христу Господу нашему • Яко верна мя суди, поставивъ во службу свою •

мяне, які раней блюзніў, пераследаваў і ачарняў, але памілаваны, бо дзейнічаў па несвядомасці і з нявер’я.
 
Иже первее бывша хульника, и гонителя, и мучителя • Но помилованъ быхъ, яко неведый чиних тое во неверствіи •

Ласка ж Госпада нашага вылілася шчодра з вераю і любоўю, якая ў Ісусе Хрысце.
 
Преумножися же благодать Господа нашего • С верою и любовию еже во Христе Ісусе •

Вернае слова і вартае ўсякага прыняцця: Хрыстос Ісус прыйшоў на свет, каб збавіць грэшнікаў, з якіх я — першы,
 
Верно слово, и всякому ко приатию достойно • Яко Христосъ Ісусъ пріиде в миръ грешники спасти • От нихже первый есмъ азъ •

але памілаваны дзеля таго, каб ува мне першым выявіў Хрыстос Ісус усю доўгацярплівасць на паказ тым, што павераць Яму на жыццё вечнае.
 
Но сего ради помилованъ быхъ • Да на мне первее покажеть Ісус Христосъ всяко долготерпение ко образу хотящим веровати в Онь, в животъ вечный •

Валадару ж бессмяротнаму вякоў, нябачнаму, адзінаму, мудраму Богу ўшанаванне і слава на векі вечныя. Амін.
 
Цареви же вековъ несмертелному, невидимому, единому премудрому Богу • Честь и слава, во веки аминь •

Гэты загад даю табе, сыне Цімафею, паводле ранейшых адносна цябе прароцтваў, каб ты вёў разам з імі добрае змаганне,
 
Сию заповедь предаю тобе чадо Тимофею • По прежде бывших в тобе пророчствахъ • Да воюеши в них доброе воинъство •

маючы веру і чыстае сумленне, якое страціўшы, некаторыя адступіліся ад веры,
 
Имея веру, и добрую совесть • Еяже неціи отринувше, поблудиша в вере •

з якіх Гіменэй і Аляксандра, якіх я аддаў шатану, каб навучыліся не блюзніць.
 
От нихъ ест Іменей, и Александръ • Еже предахом сатане, да накажутся не хуліти •