Да Ціта 1 разьдзел

Пасланьне да Ціта
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Паўла, паслугач Божы і Апостал Ісуса Хрыста паводле веры выбраннікаў Божых і пазнання праўды, што вядзе да пабожнасці,
 
Павелъ рабъ Божій, посланникъ же Ісусъ Христовъ, по вере изъбранныхъ Божіихъ, и по познанию истинны, еже естъ по благочестию,

у надзеі жыцця вечнага, якое абяцаў спрадвеку Бог, Які не падманвае,
 
во упованіи жизни вечныя • Юже обетова неложный Богъ, прежде летъ вечныхъ •

і аб’явіў у свой час Сваё слова ў пропаведзі, якая даверана мне па загаду Бога, Збаўцы нашага,
 
Яви же временьми своими слово Свое • Проповеданиемъ еже предано бысть мне • По повелению Спаса нашего Бога •

Ціту, сапраўднаму сыну ў супольнай веры: ласка, міласць і супакой ад Бога Айца і Госпада Ісуса Хрыста, Збаўцы нашага.
 
Тіту любимому сыну, во общей вере • Благодать, милость и миръ • От Бога Отца, и Господа Ісуса Христа, Спаса нашего •

Дзеля таго пакінуў я цябе на Крыце, каб ты ўсе неўпарадкаваныя справы наладзіў і каб паставіў у гарадах старэйшых, як я табе загадаў:
 
Сего ради оставих тя во Крите, да несовершеная исправиши • І да поставиши по всехъ градехъ попы, якоже ти азъ завещахъ •

калі хто без заганы, муж аднае жонкі, мае веруючых дзяцей, не вінавачаных у распусце або непаслухмянасці.
 
Аще кто естъ без вины, единой жене мужъ, чада имея верна • Необжалована блудомъ, или непокорениемъ •

Належыць бо, каб епіскап быў беззаганны як распарадчык Божы, не горды, не гняўлівы, не п’яніца, не задзіра, не сквапны да ліхой карысці,
 
Подобает же епископу бес порока быти, яко Божию стоителю • Ненапрасливу, негневливу • Не пианици, не бійци, не злесобирателю •

але гасцінны, ласкавы, сумленны, справядлівы, пабожны, уздзержлівы,
 
Но приветливу, добротливу • Целомудрену, праведну • Милосердну, воздержливу •

які трымаецца праўдзівага слова паводле навукі, вернай слову, каб быў моцны і настаўляў у здаровым навучанні і дакараў тых, што кажуць супраць.
 
Пособствующу от учения по верномъ словеси • Да силенъ будеть утешати во здравомъ навченіи, и противящихся обличати •

Бо ёсць таксама шмат непаслухмяных, пустаслоўных ды спакуснікаў, асабліва з абрэзаных,
 
Суть бо мнози непокориви, и празнословъци, и ума лестьци • Найболей тыи, еже суть от обрезания •

каторым трэба закрываць рот, бо яны ўсе дамы разбураюць, навучаючы таму, што не належыць, дзеля ліхой карысці.
 
Ихже подобаеть воздержати • Ониже вся домы претваряють, учащ яже не подобают, сквернаго прибытка деля •

Сказаў жа адзін з іх, уласны іх прарок: «Крыцяне заўжды хлусяць, лютыя звяры, гультайскія жываты».
 
Рече некій от нихъ, власный их пророкъ: Критяне всегда лъживи, злые зверие, утробы праздны •

Сведчанне гэтае праўдзівае. Таму дакарай іх строга, каб трывалі ў здаровай веры,
 
Сведетелство сее ест истинно • Еяже ради вины обличай техъ грозне, да здрави будуть в вере,

не звяртаючы ўвагі на юдэйскія байкі ці на выказванні людзей, якія адварочваюцца ад праўды.
 
не слухающе Іудейских басен • И заповедей человеческых, отвращающих от истинны •

Для чыстых усё чыстае. Спаганеным жа і няверуючым нічога няма чыстага, але забруджаны іх думкі і сумленне.
 
Вся бо суть чиста чистым, оскверненым пакъ, и невернымъ ничтоже чисто • Но осквернися имъ умъ и совесть •

Кажуць, што ведаюць Бога, а дзейнасцю сваёй пярэчаць, бо абрыдныя яны і непаслухмяныя, да ніякай добрай справы няздатныя.
 
Бога исповедують ведети, делы же Его отметаются • Мерзъци суть и непокориви, и на всяко дело добро неискусни •