Мацьвея 24 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

І, выйшаўшы, Іісус ішоў ад храма. І падышлі вучні Яго, каб паказаць Яму збудава́нні храма.
 
І, выйшаўшы, Ісус пакрочыў ад святыні, і падышлі вучні Яго, каб паказаць Яму пабудовы святыні.

Іісус жа сказаў ім: ці бачыце ўсё гэта? Праўду кажу вам: не застане́цца тут ка́меня на ка́мені; усё будзе зруйнава́на.
 
Ён жа, адказваючы, сказаў ім: «Хіба не бачыце вы гэта ўсё? Сапраўды кажу вам: не застанецца тут каменя на камені, які б не быў зруйнаваны».

Калі ж сядзеў Ён на гары Елеонскай, падышлі да Яго вучні асобна, гаворачы: скажы нам, калі гэта будзе? і якое знаме́нне Твайго прышэ́сця і сканчэ́ння веку?
 
А калі Ён сядзеў на Аліўнай гары, прыйшлі вучні да Яго патаемна і пыталіся: «Скажы, калі гэта будзе, і які знак Твайго прышэсця і сканчэння веку?»

І ў адказ Іісус сказаў ім: сцеражы́цеся, каб хто вас не ўвёў у зман.
 
І, адказваючы, Ісус сказаў ім: «Глядзіце, каб хто вас не звёў.

Бо многія пры́йдуць пад íмем Маім і будуць казаць: «я Хрыстос», — і многіх увядуць у зман.
 
Бо многія прыйдуць у імя Маё, кажучы: “Я — Хрыстос”, і многіх звядуць.

Пачуеце таксама пра войны і чуткі аб войнах. Глядзіце, не жаха́йцеся; бо павінна ўсё тое быць. Але гэта яшчэ не канец.
 
Пачуеце вы пра войны і чуткі пра войны; глядзіце, каб не напалохаліся, бо так павінна быць, але гэта яшчэ не канец.

Бо паўста́не народ на народ і царства на царства; і будзе голад і мор, і землятру́сы ме́сцамі.
 
Падымецца народ на народ і царства на царства, і будуць голад і месцамі землятрусы.

А ўсё гэта — пачатак пакут.
 
Гэта ўсё — пачатак пакут.

Тады будуць аддаваць вас на му́кі і забіваць вас; і вы будзеце зненавíджаныя ўсімі народамі за імя́ Маё.
 
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас будуць, ды будзеце вы зненавіджаны ўсімі народамі за імя Маё.

І тады спаку́сяцца многія; і адзін аднаго будуць выдаваць, і ўзненавíдзяць адзін аднаго.
 
І тады многія згоршацца, і будуць выдаваць адзін аднаго, і будуць ненавідзець адзін аднаго,

І многія лжэпрарокі паўста́нуць і ўвядуць у зман многіх.
 
і паўстануць многія фальшывыя прарокі і будуць зводзіць многіх.

І з-за памнажэ́ння беззаконня астыне любоў у многіх.
 
І ад таго, што памножыцца несправядлівасць, астыне любоў у многіх.

А хто вы́церпіць да канца, той спасёны будзе.
 
Але хто вытрывае да канца, той будзе збаўлены.

І прапаве́дана будзе гэтае Ева́нгелле Царства па ўсім свеце, дзе́ля све́дчання ўсім народам; і тады пры́йдзе канец.
 
І будзе прапаведавацца гэтае Евангелле Валадарства па ўсім свеце на сведчанне ўсім народам; і тады прыйдзе канец.

Дык вось, калі ўбачыце мярзо́ту спусташэ́ння, пра якую ска́зана Даніілам прарокам і якая паўста́не на святым месцы, — хто чытае, няхай разумее, —
 
І, калі ўбачыце нарэшце агіду спусташэння, якая паўстане на святым месцы, як сказана Даніэлем прарокам, — хто чытае, хай разумее, —

тады тыя, што ў Іудзеі, няхай уцякаюць у горы;
 
тады тыя, што ў Юдэі, хай уцякаюць у горы,

і хто на да́ху, няхай не спуска́ецца, каб узяць што-небудзь з дому свайго;
 
і хто на даху, хай не сыходзіць, каб узяць што-небудзь з дома свайго;

і хто ў полі, няхай не вярта́ецца назад, каб узяць вопратку сваю.
 
і хто на полі, хай не вяртаецца забраць свой плашч.

Го́ра ж цяжа́рным і тым, што кормяць грудзьмí, у тыя дні!
 
Гора цяжарным і карміцелькам у тыя дні.

Маліцеся, каб не зда́рыліся ўцёкі вашы зімою, а таксама ў суботу.
 
Дык прасіце, каб вашы ўцёкі не былі зімою ці ў суботу.

Бо тады будзе вялікае лíха, якога не было́ ад пачатку свету да гэтага часу, і не будзе.
 
Бо тады будзе вялікая пакута, якой не было ад пачатку свету аж дасюль, дый не будзе.

І калі б не былí скаро́чаны тыя дні, то не ўратава́лася б ніякая плоць; але дзе́ля абра́ных будуць скаро́чаны тыя дні.
 
І, калі б не былі скарочаны тыя дні, аніякае цела не ўратавалася б, але дзеля выбраных будуць скарочаны тыя дні.

Тады, калі хто скажа вам: «вось, тут Хрыстос» альбо: «там», — не верце.
 
Тады, калі б хто вам казаў: “Вось тут Хрыстос”, або: “Там”, — не верце.

Бо паўста́нуць ілжэхрысты́ ды лжэпрарокі і дадуць знаме́нні вялікія і цуды, каб увесці ў зман, калі магчыма, і абра́ных.
 
Паўстануць бо фальшывыя хрысты і фальшывыя прарокі і прадставяць вялікія знакі і цуды, — так, каб у зман увесці, калі гэта магчыма, нават абраных.

Вось, Я наперад сказаў вам.
 
Вось, Я наперад вам гэта сказаў.

Таму, калі скажуць вам: «вось Ён у пустыні», — не выходзьце; «вось, Ён у патайны́х пакоях», — не верце.
 
Дык калі б вам потым сказалі: “Вось Ён у пустыні”, — не выходзьце; “Вось Ён у пакоях”, — не верце.

Бо, як маланка блíскае з усходу і відна́ бывае аж да за́хаду, такім будзе прышэ́сце Сына Чалавечага.
 
Бо, як маланка з’яўляецца на ўсходзе і віднеецца аж да захаду, такім будзе і прышэсце Сына Чалавечага.

Бо дзе будзе труп, там збяруцца арлы.
 
Дзе будзе цела, там збяруцца і арлы.

І адразу, пасля лíха дзён тых, сонца паме́ркне, і месяц не дасць святла свайго, і зоркі спаду́ць з неба, і сілы нябесныя пахісну́цца.
 
А зараз па тузе тых дзён сонца зацемрыцца, і месяц не дасць святла свайго, і нябесныя зоркі падаць будуць, і сілы, што на небе, пахіснуцца.

І тады я́віцца знаме́нне Сына Чалавечага на небе; і тады зарыдаюць усе плямёны зямныя і ўбачаць Сына Чалавечага, Які будзе ісці на воблаках нябесных з сілаю і славаю вялікаю.
 
І тады з’явіцца знак Сына Чалавечага на небе, і тады заплачуць усе плямёны зямныя, і ўбачаць Сына Чалавечага, Які прыходзіць на аблоках нябесных з магутнасцю і славаю вялікай.

І пашле Ангелаў Сваіх з трубою гучнагало́саю, і збяруць абра́ных Яго ад чатырох вятроў, ад краю нябёсаў да краю іх.
 
І пашле Ён анёлаў Сваіх з трубою гучнай, і збяруць яны абраных Яго з чатырох вятроў, ад краю неба аж да канца яго.

Ад смакоўніцы навучы́цеся праз параўнанне: калі голле яе ўжо мякчэ́е і пускае лíсце, вы ведаеце, што блізка лета;
 
І навучыцеся прыкладам фігавага дрэва: калі ўжо галінка яго лагаднее і пускае лісты, вы ведаеце, што блізка лета.

так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.
 
Так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.

Праўду кажу вам: не міне́ род гэты, як усё гэта будзе.
 
Сапраўды кажу вам: не праміне гэтае пакаленне, аж усё гэта станецца.

Неба і зямля міну́ць, а словы Мае не міну́ць.
 
Неба і зямля сыдуць, але слова Маё не праміне.

А пра дзень той і гадзíну ніхто не ведае, нават Ангелы нябесныя, а толькі Айцец Мой адзін.
 
Што да дня таго і хвіліны, ніхто не ведае, — ані анёлы нябесныя, ані Сын, — толькі Айцец адзін.

Але як было́ ў дні Ноя, так будзе і ў прышэсце Сына Чалавечага:
 
І як у дні Ноя, так будзе і прышэсце Сына Чалавечага.

бо як у дні перад патопам елі, пілí, жаніліся і выхо́дзілі замуж да таго дня, як увайшоў Ной у каўчэг,
 
Бо як у той час перад патопам елі і пілі, жаніліся і замуж аддавалі, аж да таго дня, калі Ной увайшоў у арку,

і не разумелі, пакуль не прыйшоў патоп і не забраў усіх, — так будзе і прышэсце Сына Чалавечага.
 
і не зразумелі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не знішчыў усіх, так будзе і ў прышэсце Сына Чалавечага.

Тады будуць двое на полі: адзін будзе ўзя́ты, а другі пакíнуты;
 
Тады двое будуць на полі: аднаго возьмуць, а другога пакінуць.

дзве будуць малоць у жорнах: адна будзе ўзя́та, а другая пакíнута.
 
Дзве будуць малоць у жорнах: адну возьмуць, другую пакінуць.

Дык будзьце пíльныя, бо не ведаеце, у якую гадзíну Гасподзь ваш пры́йдзе.
 
Дык чувайце, бо не ведаеце, у які тэрмін прыйдзе Госпад ваш.

Але тое вы знайце, што калі б ведаў гаспадар дома, у якую варту пры́йдзе зло́дзей, дык не спаў бы і не дазволіў бы падкапа́ць дом свой.
 
А гэта ведайце, што, каб гаспадар дома ведаў, а якой гадзіне злодзей мае прыйсці, пільнаваў бы і не дазволіў уламіцца ў дом свой.

Таму і вы будзьце гатовы, бо ў час, пра які не думаеце, Сын Чалавечы пры́йдзе.
 
Таму і вы будзьце гатовы, бо ў гадзіну, якой вы не ведаеце, Сын Чалавечы прыйдзе.

Хто ж ёсць верны і разумны раб, якога гаспадар яго паставіў над слу́гамі сваімі, каб даваў ім ежу ў свой час?
 
Хто, думаеш, з’яўляецца верным і разумным паслугачом, якога паставіў гаспадар над падданымі сваімі, каб ён у вызначаны час даваў ім меру пшаніцы?

Блажэ́нны той раб, якога гаспадар яго, прыйшоўшы, заста́не, што ён робіць так.
 
Дабраславёны той паслугач, якога, калі прыйдзе, гаспадар знойдзе за такім заняткам.

Праўду кажу вам, што над усёй маёмасцю сваёю паставіць яго.
 
Сапраўды кажу вам, што паставіць яго над усёй сваёй маёмасцю.

А калі скажа ліхí раб той у сэ́рцы сваім: «не хутка пры́йдзе гаспадар мой»,
 
А калі скажа ліхі паслугач у сэрцы сваім: “Марудзіць гаспадар мой з прышэсцем”,

і пачне біць тава́рышаў сваіх, і есці і піць з п’яніцамі, —
 
і пачне біць таварышаў сваіх, і будзе есці і піць з п’яніцамі,

то пры́йдзе гаспадар раба́ таго ў дзень, у які ён не чакае, і ў гадзíну, якой ён не ведае,
 
то прыйдзе гаспадар яго ў дзень неспадзяваны, у гадзіну невядомую

і рассячэ́ яго напала́м, і вы́значыць яму адзін лёс з крываду́шнымі; там будзе плач і скры́гат зубоў.
 
і аддзеліць яго, ды прызначыць яго долю разам з крывадушнікамі: там будзе плач і скрыгатанне зубоў.