Мацьвея 24 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

І, выйшаўшы, Ісус пакрочыў ад святыні, і падышлі вучні Яго, каб паказаць Яму пабудовы святыні.
 
І, выйшаўшы, Ісус пакрочыў ад святыні, і падышлі вучні Яго, каб паказаць Яму пабудовы святыні.

Ён жа, адказваючы, сказаў ім: «Хіба не бачыце вы гэта ўсё? Сапраўды кажу вам: не застанецца тут каменя на камені, які б не быў зруйнаваны».
 
Ён жа, адказваючы, сказаў ім: «Хіба не бачыце вы гэта ўсё? Сапраўды кажу вам: не застанецца тут каменя на камені, які б не быў зруйнаваны».

А калі Ён сядзеў на Аліўнай гары, прыйшлі вучні да Яго на адзіноце і пыталіся: «Скажы, калі гэта будзе, і які знак Твайго прышэсця і сканчэння веку?»
 
А калі Ён сядзеў на Аліўнай гары, прыйшлі вучні да Яго патаемна і пыталіся: «Скажы, калі гэта будзе, і які знак Твайго прышэсця і сканчэння веку?»

І, адказваючы, Ісус сказаў ім: «Глядзіце, каб хто вас не звёў.
 
І, адказваючы, Ісус сказаў ім: «Глядзіце, каб хто вас не звёў.

Бо многія прыйдуць у імя Маё, кажучы: “Я — Хрыстос”, і многіх звядуць.
 
Бо многія прыйдуць у імя Маё, кажучы: “Я — Хрыстос”, і многіх звядуць.

Пачуеце вы пра войны і чуткі пра войны; глядзіце, каб не напалохаліся, бо так належыць быць, але гэта яшчэ не канец.
 
Пачуеце вы пра войны і чуткі пра войны; глядзіце, каб не напалохаліся, бо так павінна быць, але гэта яшчэ не канец.

Падымецца народ на народ і царства на царства, і будуць голад, моры і месцамі землятрусы.
 
Падымецца народ на народ і царства на царства, і будуць голад і месцамі землятрусы.

Гэта ўсё — пачатак родавых боляў.
 
Гэта ўсё — пачатак пакут.

Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас будуць, ды будзеце вы зненавіджаны ўсімі народамі за імя Маё.
 
Тады будуць выдаваць вас на пакуты і забіваць вас будуць, ды будзеце вы зненавіджаны ўсімі народамі за імя Маё.

І тады многія згоршацца, і будуць выдаваць адзін аднаго, і будуць ненавідзець адзін аднаго,
 
І тады многія згоршацца, і будуць выдаваць адзін аднаго, і будуць ненавідзець адзін аднаго,

і паўстануць многія фальшывыя прарокі і будуць зводзіць многіх.
 
і паўстануць многія фальшывыя прарокі і будуць зводзіць многіх.

І ад таго, што памножыцца беззаконне, астыне любоў у многіх.
 
І ад таго, што памножыцца несправядлівасць, астыне любоў у многіх.

Але хто вытрывае да канца, той будзе збаўлены.
 
Але хто вытрывае да канца, той будзе збаўлены.

І будзе прапаведавацца гэтае Евангелле Валадарства па ўсім свеце на сведчанне ўсім народам; і тады прыйдзе канец.
 
І будзе прапаведавацца гэтае Евангелле Валадарства па ўсім свеце на сведчанне ўсім народам; і тады прыйдзе канец.

І, калі ўбачыце нарэшце агіду спусташэння, якая паўстане на святым месцы, як сказана Даніэлем прарокам, — хто чытае, хай разумее, —
 
І, калі ўбачыце нарэшце агіду спусташэння, якая паўстане на святым месцы, як сказана Даніэлем прарокам, — хто чытае, хай разумее, —

тады тыя, што ў Юдэі, хай уцякаюць у горы,
 
тады тыя, што ў Юдэі, хай уцякаюць у горы,

і хто на даху, хай не сыходзіць, каб узяць што-небудзь з дома свайго;
 
і хто на даху, хай не сыходзіць, каб узяць што-небудзь з дома свайго;

і хто на полі, хай не вяртаецца забраць свой плашч.
 
і хто на полі, хай не вяртаецца забраць свой плашч.

Гора цяжарным і тым, хто корміць грудзьмі у тыя дні!
 
Гора цяжарным і карміцелькам у тыя дні.

Дык прасіце, каб вашы ўцёкі не былі зімою ці ў суботу.
 
Дык прасіце, каб вашы ўцёкі не былі зімою ці ў суботу.

Бо тады будзе вялікая пакута, якой не было ад пачатку свету аж дасюль, дый не будзе.
 
Бо тады будзе вялікая пакута, якой не было ад пачатку свету аж дасюль, дый не будзе.

І, калі б не былі скарочаны тыя дні, аніякае цела не ўратавалася б, але дзеля выбраных будуць скарочаны тыя дні.
 
І, калі б не былі скарочаны тыя дні, аніякае цела не ўратавалася б, але дзеля выбраных будуць скарочаны тыя дні.

Тады, калі б хто вам казаў: “Вось тут Хрыстос”, або: “Там”, — не верце.
 
Тады, калі б хто вам казаў: “Вось тут Хрыстос”, або: “Там”, — не верце.

Паўстануць бо фальшывыя хрысты і фальшывыя прарокі і прадставяць вялікія знакі і цуды, — так, каб у зман увесці, калі гэта магчыма, нават абраных.
 
Паўстануць бо фальшывыя хрысты і фальшывыя прарокі і прадставяць вялікія знакі і цуды, — так, каб у зман увесці, калі гэта магчыма, нават абраных.

Вось, Я наперад вам гэта сказаў.
 
Вось, Я наперад вам гэта сказаў.

Дык калі б вам потым сказалі: “Вось, Ён у пустыні”, — не выходзьце; “Вось, Ён у пакоях”, — не верце.
 
Дык калі б вам потым сказалі: “Вось Ён у пустыні”, — не выходзьце; “Вось Ён у пакоях”, — не верце.

Бо, як маланка з’яўляецца на ўсходзе і віднеецца аж да захаду, такім будзе і прышэсце Сына Чалавечага.
 
Бо, як маланка з’яўляецца на ўсходзе і віднеецца аж да захаду, такім будзе і прышэсце Сына Чалавечага.

Дзе будзе труп, там збяруцца і арлы.
 
Дзе будзе цела, там збяруцца і арлы.

А зараз па тузе тых дзён сонца зацемрыцца, і месяц не дасць святла свайго, і нябесныя зоркі падаць будуць, і сілы, што на небе, пахіснуцца.
 
А зараз па тузе тых дзён сонца зацемрыцца, і месяц не дасць святла свайго, і нябесныя зоркі падаць будуць, і сілы, што на небе, пахіснуцца.

І тады з’явіцца знак Сына Чалавечага на небе, і тады заплачуць усе плямёны зямныя, і ўбачаць Сына Чалавечага, Які прыходзіць на аблоках нябесных з магутнасцю і славаю вялікай.
 
І тады з’явіцца знак Сына Чалавечага на небе, і тады заплачуць усе плямёны зямныя, і ўбачаць Сына Чалавечага, Які прыходзіць на аблоках нябесных з магутнасцю і славаю вялікай.

І пашле Ён анёлаў Сваіх з трубою гучнай, і збяруць яны абраных Яго з чатырох вятроў, ад краю неба аж да канца яго.
 
І пашле Ён анёлаў Сваіх з трубою гучнай, і збяруць яны абраных Яго з чатырох вятроў, ад краю неба аж да канца яго.

І навучыцеся прыкладам фігавага дрэва: калі ўжо галінка яго лагаднее і пускае лісты, вы ведаеце, што блізка лета.
 
І навучыцеся прыкладам фігавага дрэва: калі ўжо галінка яго лагаднее і пускае лісты, вы ведаеце, што блізка лета.

Так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.
 
Так і вы, калі ўбачыце ўсё гэта, ведайце, што блізка, пры дзвярах.

Сапраўды кажу вам: не праміне гэтае пакаленне, аж усё гэта станецца.
 
Сапраўды кажу вам: не праміне гэтае пакаленне, аж усё гэта станецца.

Неба і зямля сыдуць, але слова Маё не праміне.
 
Неба і зямля сыдуць, але слова Маё не праміне.

Што да дня таго і хвіліны, ніхто не ведае, — ані анёлы нябесныя, — толькі Айцец адзін.
 
Што да дня таго і хвіліны, ніхто не ведае, — ані анёлы нябесныя, ані Сын, — толькі Айцец адзін.

І як у дні Ноя, так будзе і прышэсце Сына Чалавечага.
 
І як у дні Ноя, так будзе і прышэсце Сына Чалавечага.

Бо як у той час перад патопам елі і пілі, жаніліся і замуж аддавалі, аж да таго дня, калі Ной увайшоў у каўчэг,
 
Бо як у той час перад патопам елі і пілі, жаніліся і замуж аддавалі, аж да таго дня, калі Ной увайшоў у арку,

і не зразумелі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не знішчыў усіх, так будзе і ў прышэсце Сына Чалавечага.
 
і не зразумелі, аж пакуль не прыйшоў патоп і не знішчыў усіх, так будзе і ў прышэсце Сына Чалавечага.

Тады двое будуць на полі: аднаго возьмуць, а другога пакінуць.
 
Тады двое будуць на полі: аднаго возьмуць, а другога пакінуць.

Дзве будуць малоць у жорнах: адну возьмуць, другую пакінуць.
 
Дзве будуць малоць у жорнах: адну возьмуць, другую пакінуць.

Дык чувайце, бо не ведаеце, у які час прыйдзе Госпад ваш.
 
Дык чувайце, бо не ведаеце, у які тэрмін прыйдзе Госпад ваш.

А гэта ведайце, што, каб гаспадар дома ведаў, а якой гадзіне злодзей мае прыйсці, пільнаваў бы і не дазволіў падкапаць дом свой.
 
А гэта ведайце, што, каб гаспадар дома ведаў, а якой гадзіне злодзей мае прыйсці, пільнаваў бы і не дазволіў уламіцца ў дом свой.

Таму і вы будзьце гатовы, бо ў гадзіну, якой вы не ведаеце, Сын Чалавечы прыйдзе.
 
Таму і вы будзьце гатовы, бо ў гадзіну, якой вы не ведаеце, Сын Чалавечы прыйдзе.

Хто, думаеш, з’яўляецца верным і разумным паслугачом, якога паставіў гаспадар над падданымі сваімі, каб ён у вызначаны час даваў ім меру пшаніцы?
 
Хто, думаеш, з’яўляецца верным і разумным паслугачом, якога паставіў гаспадар над падданымі сваімі, каб ён у вызначаны час даваў ім меру пшаніцы?

Дабраславёны той паслугач, якога, калі прыйдзе, гаспадар яго знойдзе за такім заняткам.
 
Дабраславёны той паслугач, якога, калі прыйдзе, гаспадар знойдзе за такім заняткам.

Сапраўды кажу вам, што паставіць яго над усёй сваёй маёмасцю.
 
Сапраўды кажу вам, што паставіць яго над усёй сваёй маёмасцю.

А калі скажа гэны ліхі паслугач у сэрцы сваім: “Марудзіць гаспадар мой з прышэсцем”,
 
А калі скажа ліхі паслугач у сэрцы сваім: “Марудзіць гаспадар мой з прышэсцем”,

і пачне біць таварышаў сваіх, і будзе есці і піць з п’яніцамі,
 
і пачне біць таварышаў сваіх, і будзе есці і піць з п’яніцамі,

то прыйдзе гаспадар слугі таго ў дзень неспадзяваны, у гадзіну невядомую
 
то прыйдзе гаспадар яго ў дзень неспадзяваны, у гадзіну невядомую

і аддзеліць яго, ды прызначыць яго долю разам з крывадушнікамі: там будзе плач і скрыгатанне зубоў.
 
і аддзеліць яго, ды прызначыць яго долю разам з крывадушнікамі: там будзе плач і скрыгатанне зубоў.