Дзеі 11 разьдзел

Дзеі Сьвятых Апосталаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Чарняўскага 2003

 
 

Апосталы ж і браты, што былí ў Юдэі, пачулі што пагане прынялі Слова Бога.
 
Апосталы ж і браты, што былі ў Юдэі, дачуліся, што і пагане прынялі слова Божае.

І калі Пётра ўзыйшоў да Ярузаліму, яго дакаралі тыя, што з абрэзаных,
 
Калі ж Пётра прыбыў у Ерузалім, веруючыя з абрэзаных дакаралі яго,

кажучы: да няабрэзаных мужчын хадзіў (ты) і еў зь імі.
 
кажучы: «Ты пайшоў да людзей неабрэзаных ды еў з імі».

І пачаўшы Пётра расказаў ім па парадку кажучы:
 
Тады Пётра пачаў тлумачыць ім па парадку, кажучы:

Я быў у месту Іоппа молячыся, і ўбачыў у захапленьні зьяву: апускаўся нейкі посуд, як вялікі абрус, за чатыры бакі апуска́ямы зь неба, і (ён) апусьціўся да мяне;
 
«Быў я ў горадзе Ёппе на малітве і ўбачыў у захапленні, як нейкі прадмет, падобны на вялікі абрус, за чатыры канцы спускаўся з неба, аж спусціўся каля мяне.

угледзіўшыся ў яго (я) разглядаў і ўбачыў чацьвераногіх зямлі і дзікіх жывёлін, і паўзуноў, і птушак нябесных.
 
І, углядаючыся, я спыніўся і ўбачыў на ім чацвераногіх зямлі, звяроў і паўзуноў ды птушак нябесных.

І пачуў (я) голас які гаворыць мне: Пётра ўстаўшы забівай і еш,
 
Ды пачуў я голас, які казаў мне: «Устань, Пётра, забівай і еш!»

а я сказаў: ні ў якім разе, Госпадзе! бо нішто паганае альбо нячыстае ніколі ня ўвахо́дзіла ў вусны мае.
 
Я адказаў: «Ніякім чынам, Госпадзе! Ніколі нічога паганага або нячыстага не браў я ў свае вусны».

І адказаў мне голас зь неба ў другі раз: што Бог ачысьціў ты ня пага́нь.
 
Але голас з неба азваўся паўторна: «Што Бог ачысціў, ты не называй нячыстым!»

І сталася гэта тройчы; і ізноў усё падняло́ся на неба.
 
І так паўтарылася тры разы, і зноў усё было ўзята ў неба.

І вось, у тую ж часіну трое мужчын падыйшлі да дому, дзе я быў, пасланыя да мяне з Кесары.
 
І вось, зараз жа перад домам, у якім мы былі, з’явіліся трое мужчын, якіх паслалі з Цэзарэі да мяне.

І сказаў мне Дух ісьці разам зь імі, ані ня сумняваючыся. Пайшлі ж са мною таксама шэсьць гэтых братоў, і мы прыйшлі ў дом таго мужчыны.
 
І сказаў мне Дух, каб я, не сумняваючыся, пайшоў з імі. А разам са мной пайшлі таксама тых шэсць братоў, і мы разам прыбылі ў дом [таго] чалавека.

Ён нам расказаў, як (ён) убачыў у сваім доме Ангела, які стаў і сказаў яму: пашлі ў Іоппу мужчын ды пакліч Сымона, называнага Пятром,
 
І ён расказаў нам, як убачыў анёла, які паўстаў у яго доме, і сказаў: «Пашлі ў Ёппу і пакліч Сімона, званага Пётрам.

ён скажа табе словы, празь якія збаўлены будзеш ты і ўвесь дом твой.
 
Ён скажа табе словы, праз якія будзеш збаўлены ты і ўвесь дом твой».

Калі ж я пача́ў гаварыць, зыйшоў Дух Сьвяты на іх як і на нас напачатку.
 
Калі ж я пачаў прамаўляць, Дух Святы сышоў на іх, як і на нас напачатку.

Я прыпомніў тады Слова Госпада, як Ён казаў: Яан хрысьціў вадою, а вы будзеце ахрышчаны Духам Сьвятым.
 
І прыпомніў я тады словы  Госпада, як Ён казаў: «Ян хрысціў вадою, вы ж будзеце ахрышчаны Духам Святым».

Калі ж Бог даў ім дар такі ж, як і нам паверыўшым у Госпада Ісуса Хрыста, дык хто я (такí), каб пярэчыць Богу?
 
Дык калі Бог даў ім такі самы дар, як і нам, якія ўверылі ў Госпада Ісуса Хрыста, то хто ж я, каб мог працівіцца Богу?»

Выслухаўшы ж гэта (яны) супакоіліся і славілі Бога, кажучы: Дык і паганам Бог даў пакаяньне на жыцьцё.
 
Пачуўшы гэта, усе супакоіліся ды славілі Бога і казалі: «Дык і паганам даў Бог ласку навяртання на [вечнае] жыццё».

А вось тыя, што расьцярушыліся цераз бяду, якая здарылася пры Сьцяпане прайшлі аж да Хвінікі і Кіпру, і Антыёхі нікому ня кажучы Слова адно толькі жыдом.
 
А тыя, што былі рассеяны дзеля пераследавання, што ўзнікла з прычыны Сцяпана, дабраліся аж да Фэніцыі, і Кіпра, і Антыёхіі, абвяшчаючы слова адным толькі Юдэям.

Былі ж сярод іх нікато́рыя мужчыны кіпрыйцы і кірэнэйцы, якія ўвайшоўшы ў Антыёху, прамаўлялі да элліністаў дабравесьцячы (ім) Госпада Ісуса.
 
З іх жа некаторыя былі Кіпрыйцы і  Цырэнейцы, якія, прыбыўшы ў Антыёхію, сталі навучаць і Грэкаў, абвяшчаючы добрую вестку пра Госпада Ісуса.

І была́ Рука́ Госпада зь імі. І вялікая лічба, увераваўшы, навярнулася да Госпада.
 
І рука Госпада была з імі, і вялікая колькасць веруючых навярнуліся да Госпада.

І дайшло слова пра іх да вушэй царквы, што ў Ярузаліме; і паслалі Барнабу пайсьці ажно ў Антыёху.
 
І вестка пра іх дайшла да вушэй царквы, што ў Ерузаліме, дык паслалі Барнабу ў Антыёхію.

Які, прыйшоўшы і пабачыўшы ласку Бога, узрадаваўся ды ўгаво́рваў усіх каб (усёй) няпахіснасьцю сэрца трыма́ліся Госпада.
 
Калі ён прыбыў і ўбачыў дзеянне ласкі Божай, усцешыўся ды заахвочваў усіх, каб усім сэрцам трывалі пры Госпадзе.

Бо быў (ён) чалавек добры і поўны Духа Сьвятога, і веры. І многа народу навярнулася да Госпада.
 
А быў ён чалавек добры і поўны Духа Святога ды веры. І вялікая колькасць прыхінулася да Госпада.

А Барнаба пайшоў у Тарс, каб адшука́ць Саўлу.
 
Пасля ён накіраваўся ў Тарс, каб адшукаць Савела.

І, знайшоўшы яго, прывёў у Антыёху. І сталася ім цэлы год зьбірацца ў гэтай царкве ды навучаць значную грамаду; і ўпяршыню вучні ў Антыёхі пача́лі называцца хрысьціянамі.
 
І, калі знайшоў яго, прывёў у Антыёхію. І сталася ім, што цэлы год працавалі яны разам у царкве і навучалі  вялікае мноства людзей, і ў Антыёхіі ўпершыню вучняў назвалі хрысціянамі.

У тыя ж дні зь Ярузаліму прыйшлі да Антыёхі прарокі.
 
У тыя дні з Ерузаліма ў Антыёхію прыбылі прарокі.

І адзін ізь іх на імя Агаў устаўшы прадказаў праз Духа, што на ўсім сьвеце мае быць вялікі голад, і стаўся ён за кесара Кляўда.
 
І вось, адзін з іх, імем Агаб, устаўшы, даў знак праз Духа, што па ўсёй зямлі мае быць вялікі голад; і стаўся ён за Клаўдыем.

Дык вучні пастанавілі паслаць на дапамогу братом, што жывуць у Юдэі, кожын зь іх хто які меў дастатак.
 
Дык вучні вырашылі, што кожны па магчымасці мае ўспамагчы братам, што пражываюць у Юдэі.

І ўчынілі гэта паслаўшы празьбітарам праз ру́кі Барнабы і Саўла.
 
Так яны і зрабілі, пасылаючы дапамогу праз Барнабу і Савела.