Да Габрэяў 5 разьдзел
Пасланьне да Габрэяў
Пераклад Васіля Сёмухі → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Бо кожны першасьвятар зь людзей выбіраны, людзям жа і пастаўляецца на служэньне Богу, каб прыносіць дары і ахвяры за грахі,
Всякій бо светител, от человек избраный, за человеки поставляется • Яже ко Богу да приносить дары, и жертвы о гресехъ •
каб мог паблажаць неабазнаным і заблуканым; бо і сам абложаны немаччу,
Равно смирениемъ скорбети могый, о невежъствующихъ и заблудшихъ • Понеже и той обложенъ естъ немощию •
і таму ён павінен як за людзей, так і за сябе прыносіць ахвяры за грахі.
Сего ради долженъ ест • Якоже о людехъ, тако и о себе жертвы приносити о гресехъ •
І ніхто сам сабою ня прымае гэтага гонару, а толькі пакліканы Богам, як і Аарон.
І не собе кто приемлеть честь, но званый от Бога • Яко бо Ааронъ,
Так і Хрыстос ня Сам Сабе прысвоіў славу быць першасьвятаром, а Той, Хто сказаў Яму: «Ты Сын Мой, Я сёньня нарадзіў Цябе»;
тако и Христосъ, не Себе прослави быти светителя, но глаголавый к Нему: Сынъ Мой еси Ты Азъ днесъ родих Тя •
як і ў іншым месцы кажа: «Ты сьвятар навек па чыне Мелхісэдэка».
Якоже и инде глаголеть: Ты еси свещенникъ во веки, по чину Мелхиседекову •
Ён, у дні плоці Сваёй, зь вялікім галашэньнем і са сьлязьмі прынёс малітвы і маленьні Таму, Хто меў моц уратаваць Яго ад сьмерці, і пачуты быў за Сваю богабаязнасьць;
Онъ же во дни плоти Своея, молитвы и моления • Ку Могущему спасти от смерти, с воплемъ крепкимъ, и съ слезами приносяше • И услышанъ бысть для доброчестия •
хоць Ён і Сын, аднак празь цярпеньні навучыўся паслушэнству;
Ибо и Сынъ сый, навчися от тыхъ еже пострада послушания •
і, удасканаліўшыся, спрычыніўся да вечнага збавеньня ўсіх паслухмяных Яму,
И скончався, бысть всемъ послушающимъ Его повиненъ ко спасению вечному •
і быў названы ад Бога Першасьятаром па чыне Мелхісэдэка.
Нареченъ от Бога Светитель по чину Мелхиседекову •
Пра гэта сьлед было б нам гаварыць многа; але цяжка патлумачыць, бо вы зрабіліся няздольныя слухаць.
О Немже многа к вамъ имамы слова, и трудносказателна глаголати • Зануж лениви сталистеся ко слуханию •
Бо, мяркуючы па часе, вам належала быць настаўнікамі; але вас зноў трэба вучыць першаасновам слова Божага, і вам патрэбнае малако, а ня цьвёрдая ежа.
Ибо должни есте быти учителми, летъ ради • Опять требуете да быхомъ учили васъ, еже суть составы начатку словесъ Божіих • И бысте яко тіи иже потребують млека, а не крепкія піща •
Кожны, кормлены малаком, неабазнаны ў слове праўды, бо ён дзіця;
Всякій бо поживая млека, неискусенъ бывает слову правде, младенець убо естъ •
а цьвёрдая ежа ўласьцівая дасканалым, у якіх пачуцьці навыкам прывучаны адрозьніваць дабро і зло.
Совершеныхъ пакъ твердая пища • Ониже от звычая имеють чувъства искушена, ко разсужению доброго, и злого •