Да Габрэяў 5 разьдзел

Пасланьне да Габрэяў
Пераклад Чарняўскага 2017 → Біблія Скарыны (Апосталъ)

 
 

Бо ўсякі першасвятар, з людзей абраны, для людзей ставіцца ў тым, што Божае, каб складаў дары і ахвяры за грахі,
 
Всякій бо светител, от человек избраный, за человеки поставляется • Яже ко Богу да приносить дары, и жертвы о гресехъ •

каб мог спачуваць тым, што не ведаюць і заблукалі, бо ён і сам абложаны нядужасцю,
 
Равно смирениемъ скорбети могый, о невежъствующихъ и заблудшихъ • Понеже и той обложенъ естъ немощию •

дзеля яе ён павінен нейкім чынам як за народ, так і за сябе самога складаць ахвяры за грахі.
 
Сего ради долженъ ест • Якоже о людехъ, тако и о себе жертвы приносити о гресехъ •

Ніхто сам сабе не возьме гэтай пашаны, але той, хто пакліканы Богам, як Аарон.
 
І не собе кто приемлеть честь, но званый от Бога • Яко бо Ааронъ,

Так і Хрыстос не Сам Сябе ўславіў, каб стацца Першасвятаром, але Той, Які сказаў Яму: «Ты — Сын Мой, Я сёння нарадзіў Цябе»,
 
тако и Христосъ, не Себе прослави быти светителя, но глаголавый к Нему: Сынъ Мой еси Ты Азъ днесъ родих Тя •

як у іншым [месцы] Ён кажа: «Ты — Святар навекі на ўзор Мэльхісэдэха».
 
Якоже и инде глаголеть: Ты еси свещенникъ во веки, по чину Мелхиседекову •

Ён у дні цела Свайго моцным голасам і са слязамі прыносіў малітвы і просьбы Таму, Які мог збавіць Яго ад смерці, і выслуханы быў дзеля Сваёй богаадданасці.
 
Онъ же во дни плоти Своея, молитвы и моления • Ку Могущему спасти от смерти, с воплемъ крепкимъ, и съ слезами приносяше • И услышанъ бысть для доброчестия •

І вось, хоць быў Сынам, навучыўся з таго, што перацярпеў, паслухмянасці
 
Ибо и Сынъ сый, навчися от тыхъ еже пострада послушания •

і, выканаўшы [ўсё], стаўся для ўсіх паслухмяных Яму прычынай збаўлення вечнага,
 
И скончався, бысть всемъ послушающимъ Его повиненъ ко спасению вечному •

названы Богам Першасвятаром на ўзор Мэльхісэдэха.
 
Нареченъ от Бога Светитель по чину Мелхиседекову •

Пра Яго многа нам трэба было б гаварыць, але цяжка выказаць гэта, бо сталіся вы няздольнымі слухаць.
 
О Немже многа к вамъ имамы слова, и трудносказателна глаголати • Зануж лениви сталистеся ко слуханию •

Адносна часу вы павінны б быць настаўнікамі, а вось, вы зноў патрабуеце, каб хто вас вучыў пачаткам слоў Божых, і вы такія, што вам малако належыцца, а не цвёрдая страва.
 
Ибо должни есте быти учителми, летъ ради • Опять требуете да быхомъ учили васъ, еже суть составы начатку словесъ Божіих • И бысте яко тіи иже потребують млека, а не крепкія піща •

Кожны з вас, хто корміцца малаком, несвядомы ў слове справядлівасці, бо ён — дзіцятка.
 
Всякій бо поживая млека, неискусенъ бывает слову правде, младенець убо естъ •

Для дарослых жа цвёрдая страва, для тых, хто праз ужыванне маюць спрактыкаваныя пачуцці, каб разабрацца, што добрае, а што благое.
 
Совершеныхъ пакъ твердая пища • Ониже от звычая имеють чувъства искушена, ко разсужению доброго, и злого •