1 І пришъли на оный берегъ моря въ сторону Гадариньскую • [1]
2 И вышодъши Ему зъ лодъи, на тыхъ местъ сустрекъ Его зъ гробовъ, чоловекъ в духу нечістомъ •
3 Которий мешканье мелъ въ гробохъ, и ни ланцугамі нихто не могъ его свезать •
4 Же онъ часто путы и ланцугами железными связанъ бывалъ, и розърывалися от него ланцуги железныя, и пута зъкрушалися, и нихто не могъ его окротити •
5 А въсегды ночь и день въ гробохъ и в горахъ былъ, кричати и толкучисе каменьемъ •
6 И узревши Исуса з далека, бегъ и поклонілсе Ему •
7 И закъричавъши голосомъ великімъ, рекъ: што мне и Тобе Исусе Сыне Бога Вышнего, запрісегаю Те Богомъ, не мучъ мене •
8 Мовилъ бо ему: выйди духу нечистый от чоловека •
9 И спыталъ его, што тобе ест имя? и отповедилъ мовечи: уфъ имя мне, ижъ многие естось мы •
10 И просили Его много, бы не слалъ их в посторонъние краины •
11 А было тутъ прі горе стадо свинное великое пасучое • [2]
12 И просіли Его вси беси мовечи: пошли насъ въ свіньи, бы в нихъ въвошлисмо •
13 И велелъ имъ на тых местъ Исусъ, и вышодші духи нечистые, ввошли в свиньи, и усунулосе стадо по берегу в море, а было (ихъ) около двух тисечей, и тонули в мори •
14 А пасучие свиньи поутекали, и възвестили в городе и на рольяхъ, и вышли видети што ест бывшое •
15 И пришли къ Исусу, и увидели бесившогосе седячого, и оболочоного и смыслечого, мевъшого уфъ, и узъбоялисе •
16 Поведалі теж имъ відевшіе, яко было бешоному, и о свіньях •
17 И почали просити Его о отыйтье з границь ихъ •
18 И вшодші Ему в лодью, просилъ Его бесивъшийсе, абы былъ с Нимъ • [3]
19 Лечъ Исусъ не далъ ему, але рекъ ему: иди в домъ твой къ твоимъ, и взвести имъ што тобе Панъ учинілъ, и (якъ) уміловалъ тебе •
20 И шолъ, и почалъ проповедати в Десетиграде, што учинилъ ему Исусъ, и вси дивилисе •
21 И перешодші Исусу в лодьи засе на оный берегъ, собъралася тижба многая около Него, и былъ при мори •
22 А ото пришолъ одинъ з переднейших зъ громаженья, именемъ Иаиръ, и увидевши Его, палъ прі нагах Его • [4]
23 І просілъ Его много, мовечі: иж дочка моя на сконченью ест, бы пришодші възложілъ на нее руки, иж бы захована и жива была •
24 И шолъ с нимъ, а за Нимъ шли тижбы многие, и угнетали Его •
25 А жона некоторая будучи в плыненью крови летъ дванадъцать •
26 И много утерпевши от многихъ лекаровъ, и роздавъши свое все, и ниодное польги (не) нашодши, але больші в горшое прішодші[5] •
27 Услышавші о Исусе, пришодши межі тижбою сзаду доткнулася одежи Его •
28 Мовила бо, ижъ если дотнуся одежъ Его, здорова буду •
29 И на тых местъ осякъло жерело крови ее, и зрозумела на теле ижъ уздоровела от разу •
30 А на тыхъ местъ Исусъ зрозумелъ в Собе моць вышедъшую з Него, и обернувшісе межи тижбою мовилъ: хто доткнулъсе одежъ Моихъ?
31 И мовили Ему ученики Его: видишь тижбу угнетаючую Тебе, а мовишъ, хтосе доткнулъ Мене •
32 И огледалъсе відети учинівшую то •
33 Жона пакъ узбоявшисе, и дрижачи, ведаючі што сталосе ей, прішла і упала перед Німъ, и споведала Ему всю правду •
34 А Онъ рекъ ей: дочко, вера твоя уздоровіла тебе, иди в покою, и будь здорова от разу твоего •
35 Еще Ему мовечи, и пришли от переднейшого в зъгромаженью, мовечи: иж дочка твоя умерла, што еще рушаешь Учителя • [6]
36 Лечъ Исусъ на тых местъ услышавши слово мовеное, мовилъ переднейшому згромаженья: не бойся, толко веръ •
37 И не допусьтилъ за Собою ни одному иті, только Петру, а Якову, а Иоану брату Яковову •
38 И прішолъ в домъ переднйшого в зъгромаженьи, и віделъ голкъ, плачучихсе и крічачі много • [7]
39 І вшодші мовилъ имъ: што голчите и плачетесе, девка не есьть умерлою, але спить •
40 И ругалисе Ему, а Онъ выгнавші всих, взявъ отца девчіна и матку, и (тых) которіе былі с німъ вшолъ где была девка лежачі •
41 И инявші за руку девку, мовілъ ей: таліфакум, што ест выкладаючі, девко, тобе мовлю, въстань •
42 И на тыхъ местъ встала девка, и ходила, была бо летъ дванадцати, и злекълисе злекненьемъ велікімъ •
43 И заказывалъ имъ много, бы нихто не ведалъ того, и рекъ: дайте ей есьті •
Каментары ці зноскі:
1 [1] Мат 8:28; Лук 8:26−27.
11 [2] Мат 8:30; Лук 8:32.
18 [3] Лук 8:38.
22 [4] Мат 9:18; Лук 8:41.
26 [5] Мат 9:20; Лук 8:23.
35 [6] Лук 8:49.
38 [7] Мат 9:32; Лук 8:52.
Тяпінскі па рознаму выкарыстоўвае — нечістомъ / нечистый (2/8); просили / просіли (10/12); свіньи / свиньи (12/13); межі / межи (27/30); нимъ / німъ (18/33); зъгромаженью / згромаженья (35/36); толко / только (36/37).
У Архангельскім асобніке пераблытаны старонкі у разьдзелах 5−7.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце:
Ctrl + Enter
Евангелия напісанная черезъ Марка, 5 разьдзел
Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.