Мацьвея 25 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Л. Гарошка

 
 

Тады падобнае будзе Валадарства Нябеснае да дзесяці дзяўчынаў, якія, узяўшы лямпы свае, выйшлі насустрач жаніху.
 
Тады Нябеснае Валадарства будзе падобнае да дзесяці дзеваў, якія ўзяўшы сьветачы, выйшлі насустрач маладому.

А пяць з іх былі мудрыя, і пяць — дурныя.
 
З іх было пяць мудрых і пяць неразумных.

Тыя, што былі дурныя, узяўшы лямпы свае, ня ўзялі з сабою алею.
 
Неразумныя, узяўшы сьветачы, не ўзялі з сабою алею.

А мудрыя ўзялі алей у пасудзінах сваіх разам з лямпамі сваімі.
 
Мудрыя-ж разам з сваімі сьветачамі ўзялі алей у свае судзіны.

А як жаніх замарудзіў, задрамалі ўсе і паснулі.
 
А як малады замарудзіў, усе задрамалі і паснулі.

А сярод ночы ўзьняўся крык: “Вось, жаніх ідзе, выходзьце насустрач яму!”
 
Але апоўначы ўзьнаўся крык: "Вось ідзе малады, выходзьце насустрач яму!

Тады ўсталі ўсе тыя дзяўчыны і направілі лямпы свае.
 
Тады ўсталі ўсе тыя дзевы і нарыхтавалі свае сьветачы.

Дурныя ж сказалі мудрым: “Дайце нам вашага алею, бо лямпы нашыя згасаюць”.
 
Неразумныя-ж сказалі мудрым: "Дайце нам вашага алею, бо нашыя сьветачы гасцуць".

А мудрыя адказалі, кажучы: “Каб хапіла і нам, і вам, ідзіце лепш да прадаўцоў і купіце сабе”.
 
А разумныя адказалі, кажучы: "Каб часам не хапіла нам і вам, пайдзеце лепш да прадаўцоў і купеце сабе".

Калі ж пайшлі яны купляць, прыйшоў жаніх, і падрыхтаваныя ўвайшлі з ім на вясельле, і дзьверы былі зачыненыя.
 
Калі-ж яны пайшлі купляць, прыйшоў малады, і каторыя былі гатовыя, увайшлі з ім на вясельле, і зачынена дзьверы.

А пасьля прыходзяць і другія дзяўчыны, кажучы: “Пане, пане! Адчыні нам!”
 
Пасьля прыходзяць і другія дзевы ды кажуць: "Госпадзе, Госпадзе, адчыні нам!"

Ён жа, адказваючы, сказаў: “Сапраўды кажу вам: ня ведаю вас”.
 
Ён-жа адказваючы сказаў ім: "Сапраўды кажу вам: ня ведаю вас".

Дык чувайце, бо ня ведаеце ані дня, ані гадзіны, у якую прыйдзе Сын Чалавечы.
 
Дык уважайце, бо ня ведаеце ні дня, ні гадзіны, калі прыйдзе Сын Чалавечы".

Бо, як чалавек, выяжджаючы, паклікаў слугаў сваіх і даў ім маёмасьць сваю.
 
адсутнічае

І аднаму даў пяць талентаў, а іншаму — два, а іншаму — адзін; кожнаму паводле сілы ягонай, і адразу выехаў.
 
адсутнічае

Той, які ўзяў пяць талентаў, пайшоўшы, працаваў з імі і прыдбаў другія пяць талентаў.
 
адсутнічае

Гэтаксама і той, [які ўзяў] два, прыдбаў і другія два.
 
адсутнічае

А той, які ўзяў адзін, адыйшоўшы, закапаў яго ў зямлю і схаваў срэбра пана свайго.
 
адсутнічае

Праз доўгі час прыходзіць пан слугаў тых і рахуецца з імі.
 
адсутнічае

І, падыйшоўшы, той, які ўзяў пяць талентаў, прынёс другія пяць талентаў, кажучы: “Пане, пяць талентаў ты даў мне; вось другія пяць талентаў я прыдбаў на іх”.
 
адсутнічае

А пан ягоны прамовіў да яго: “Добра, добры і верны слуга! У малым ты быў верны, над многім цябе пастаўлю; увайдзі ў радасьць пана твайго”.
 
адсутнічае

Падыйшоўшы, той, які ўзяў два таленты, сказаў: “Пане, два таленты ты даў мне, вось, другія два таленты я прыдбаў на іх”.
 
адсутнічае

Прамовіў да яго пан ягоны: “Добра, добры і верны слуга! У малым ты быў верны, над многім цябе пастаўлю; увайдзі ў радасьць пана твайго”.
 
адсутнічае

А той, які ўзяў адзін талент, падыйшоўшы, сказаў: “Пане, я ведаю цябе, што ты — чалавек жорсткі, які жне, дзе ня сеяў, і зьбірае, дзе не рассыпаў.
 
адсутнічае

І, збаяўшыся, я пайшоў і схаваў талент твой у зямлю; вось, трымай тваё”.
 
адсутнічае

Адказваючы, пан ягоны сказаў яму: “Злы слуга і лянівы! Ты ведаў, што я жну, дзе ня сеяў, і зьбіраю, дзе не рассыпаў.
 
адсутнічае

Дык мусіў ты аддаць срэбра маё купцам; і я, прыйшоўшы, атрымаў бы сваё з прыбыткам.
 
адсутнічае

Дык вазьміце ў яго талент і дайце таму, які мае дзесяць талентаў.
 
адсутнічае

Бо ўсякаму, хто мае, будзе дадзена і памножыцца, а ў таго, хто ня мае, і тое, што мае, будзе ўзята ў яго.
 
адсутнічае

А нягоднага слугу кіньце ў цемру вонкавую; там будзе плач і скрыгат зубоў”.
 
адсутнічае

А калі прыйдзе Сын Чалавечы ў славе Сваёй, і ўсе сьвятыя анёлы з Ім, тады Ён сядзе на пасадзе славы Сваёй.
 
адсутнічае

І будуць сабраныя перад Ім усе народы; і Ён аддзеліць адных ад другіх, як пастух аддзяляе авечак ад казлоў.
 
адсутнічае

І паставіць авечак праваруч Сябе, а казлоў — леваруч.
 
адсутнічае

Тады скажа Валадар тым, якія праваруч Яго: “Ідзіце, дабраслаўлёныя Айцом Маім, вазьміце ў спадчыну Валадарства, падрыхтаванае вам ад заснаваньня сьвету.
 
адсутнічае

Бо Я быў галодны, і вы далі Мне есьці; Я смагнуў, і вы напаілі Мяне; быў чужынцам, і вы прынялі Мяне,
 
адсутнічае

быў голы, і вы апранулі Мяне; быў хворы, і вы адведалі Мяне; быў у вязьніцы, і вы прыйшлі да Мяне”.
 
адсутнічае

Тады адкажуць Яму праведнікі, кажучы: “Госпадзе! Калі мы бачылі Цябе галодным і накармілі, ці сасьмяглым і напаілі?
 
адсутнічае

Калі ж мы бачылі Цябе чужынцам і прынялі, ці голым і апранулі?
 
адсутнічае

Калі ж мы бачылі Цябе хворым, ці ў вязьніцы, і прыйшлі да Цябе?”
 
адсутнічае

І, адказваючы, Валадар скажа ім: “Сапраўды кажу вам: тое, што вы зрабілі аднаму з гэтых братоў Маіх меншых, вы Мне зрабілі”.
 
адсутнічае

Тады скажа Ён і тым, якія леваруч: “Ідзіце ад Мяне, праклятыя, у агонь вечны, падрыхтаваны д’яблу і анёлам ягоным.
 
адсутнічае

Бо Я быў галодны, і вы ня далі Мне есьці; смагнуў, і вы не напаілі Мяне;
 
адсутнічае

быў чужынцам, і вы не прынялі Мяне; быў голы, і вы не апранулі Мяне; быў хворы і ў вязьніцы, і вы не адведалі Мяне”.
 
адсутнічае

Тады і яны адкажуць Яму, кажучы: “Госпадзе, калі мы бачылі Цябе галодным, ці сасьмяглым, ці чужынцам, ці голым, ці хворым, ці ў вязьніцы, і не паслужылі Табе?”
 
адсутнічае

Тады адкажа Ён ім, кажучы: “Сапраўды кажу вам: тое, што вы не зрабілі аднаму з гэтых меншых, Мне не зрабілі”.
 
адсутнічае

І пойдуць гэтыя на пакараньне вечнае, а праведнікі — у жыцьцё вечнае».
 
адсутнічае