Псалтыр 80 псалом
Псалтыр
Пераклад Антонія Бокуна → Пераклад Вітаўта Тумаша
Кіраўніку хору: на лад: “Лілея сьведчаньня”. Псальм Асафа.
Пастыру Ізраіля, прыхілі вуха! Ты, Які, як авечкі, водзіш Язэпа, Які на херувімах сядаеш, зазьзяй!
Перад абліччам Эфраіма, і Бэн’яміна, і Манасы абудзі магутнасьць Тваю і прыйдзі збавіць нас!
Божа, вярні нас назад. Асьвяці нас абліччам Тваім, і будзем збаўленыя!
ГОСПАДЗЕ, Божа Магуцьцяў, дакуль Ты будзеш у гневе пры малітве народу Твайго?
Ты накарміў іх хлебам сьлёзаў і шчодра сьлязьмі напаіў іх.
Ты паставіў нас як [костку] нязгоды дзеля суседзяў нашых, і ворагі нашыя кпяць з нас.
Божа Магуцьцяў, вярні нас назад. Асьвяці нас абліччам Тваім, і будзем збаўленыя!
Ты вінаградную лазу вынес з Эгіпту, выгнаў народы і яе пасадзіў.
Ты расчысьціў [месца] перад абліччам яе, і ўкараніў карані ейныя, і яна напоўніла зямлю.
Горы пакрыліся ценем яе, і вецьце яе — як кедры Божыя.
Яна пусьціла галіны свае аж да мора, і парасткі свае — да ракі.
Чаму Ты раскідаў агароджу ейную, і кожны, хто ідзе дарогаю, абрывае яе?
Дзік лясны падкопвае яе, і зьвер палявы пасьвіцца ў ёй.
Божа Магуцьцяў, павярніся [да нас], зірні з неба, і паглядзі, і наведай вінаградную лазу гэтую!
Захавай тое, што правіца Твая пасадзіла, і парасткі, якія Ты для Сябе ўмацаваў.
Яны спалены агнём і пасечаны, і гінуць ад гневу аблічча Твайго.
Няхай рука Твая будзе над мужам правіцы Тваёй, над сынам чалавечым, якога Ты ўмацаваў для Сябе!
А мы не адступімся ад Цябе; ажыві нас, і мы будзем клікаць імя Тваё.
ГОСПАДЗЕ, Божа Магуцьцяў, вярні нас назад. Асьвяці нас абліччам Тваім, і будзем збаўленыя!