Ёва 20 разьдзел
Кніга Ёва
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012
У адказ сказаў Зафар Нааматыт:
У адказ сказаў Зафар Нааматыт:
«Таму разважанні мае зноў абуджаюць мяне, што разуменне заззяла ўва мне.
«Таму разважанні мае зноў абуджаюць мяне, што разуменне заззяла ўва мне.
Павучанне, якім ты мяне папракнуў, я выслухаю, а дух разумення майго адкажа мне.
Павучанне, якім ты мяне папракнуў, я выслухаю, а дух разумення майго адкажа мне.
Ці не ведаеш ты гэтага ад пачатку, з часу, калі з’явіўся чалавек на зямлі,
Ці не ведаеш ты гэтага ад пачатку, з часу, калі з’явіўся чалавек на зямлі,
што радасць несправядлівых кароткая і весялосць бязбожнікаў — быццам імгненне.
што радасць несправядлівых кароткая і весялосць бязбожнікаў — быццам імгненне.
Калі пыха яго падымецца да неба, і галава яго дакранецца да хмар,
Калі пыха яго падымецца да неба, і галава яго дакранецца да хмар,
як гной, канчаткова прападзе ён, і якія бачылі яго, спытаюцца: “Дзе ён?”
як гной, канчаткова прападзе ён, і якія бачылі яго, спытаюцца: “Дзе ён?”
Як сон, што адлятае, ён не знойдзецца, праміне ён, як начное марыва.
Як сон, што адлятае, ён не знойдзецца, праміне ён, як начное марыва.
Вока, якое бачыла яго, ужо не ўбачыць, і яго месца больш не будзе глядзець на яго.
Вока, якое бачыла яго, ужо не ўбачыць, і яго месца больш не будзе глядзець на яго.
Сыны яго будуць імкнуцца спадабацца ўбогім, і рукі іх аддадуць яму маёмасць яго.
Сыны яго будуць імкнуцца спадабацца ўбогім, і рукі іх аддадуць яму маёмасць яго.
Косці яго, што былі поўныя [сілы] маладосці, разам з ім будуць спаць у парахне.
Косці яго, што былі поўныя [сілы] маладосці, разам з ім будуць спаць у парахне.
Калі салодкае будзе ў вуснах яго зло, ён схавае яго пад языком сваім,
Калі салодкае будзе ў вуснах яго зло, ён схавае яго пад языком сваім,
будзе ён шкадаваць яго, ды не кіне яго і будзе трымаць у горле сваім,
будзе ён шкадаваць яго, ды не кіне яго і будзе трымаць у горле сваім,
хлеб яго ва ўлонні яго пераменіцца ў жоўць змяіную знутры.
хлеб яго ва ўлонні яго пераменіцца ў жоўць змяіную знутры.
Багацці, якія ён праглынуў, званітуе, і выцягне іх Бог з жывата яго.
Багацці, якія ён праглынуў, званітуе, і выцягне іх Бог з жывата яго.
Піў ён атруту змяіную — і заб’е яго язык гадзюкі.
Піў ён атруту змяіную — і заб’е яго язык гадзюкі.
Не ўбачыць ён ручаёў алею, рэк мёду і масла.
Не ўбачыць ён ручаёў алею, рэк мёду і масла.
Верне ён здабытак свой; не праглыне [яго], не будзе цешыцца з багаццяў ад продажу.
Верне ён здабытак свой; не праглыне [яго], не будзе цешыцца з багаццяў ад продажу.
Бо, выдаткуючы, ён пакрыўдзіў убогіх, абрабаваў дом, а не збудаваў яго.
Бо, выдаткуючы, ён пакрыўдзіў убогіх, абрабаваў дом, а не збудаваў яго.
Ніколі не насычаўся жывот яго і ў жаданнях сваіх не мог ён здаволіцца.
Ніколі не насычаўся жывот яго і ў жаданнях сваіх не мог ён здаволіцца.
Нічога не заставалася ад спажывання яго, і таму не застанецца нічога з маёмасці яго.
Нічога не заставалася ад спажывання яго, і таму не застанецца нічога з маёмасці яго.
Калі ён наесца, цесна яму будзе, і ўсякая пакута будзе нападаць на яго.
Калі ён наесца, цесна яму будзе, і ўсякая пакута будзе нападаць на яго.
Хай напоўніць ён жывот свой: спашле на яго Бог гнеў абурэння Свайго і вылье на яго вайну Сваю.
Хай напоўніць ён жывот свой: спашле на яго Бог гнеў абурэння Свайго і вылье на яго вайну Сваю.
Будзе ўцякаць ён ад жалезнай зброі ды патрапіць пад медны лук.
Будзе ўцякаць ён ад жалезнай зброі ды патрапіць пад медны лук.
Страла праб’е цела яго, а маланка — печань яго; прыйдуць да яго і апануюць яго жахі,
Страла праб’е цела яго, а маланка — печань яго; прыйдуць да яго і апануюць яго жахі,
уся цемра, скрытая ў сховішчах яго; паглыне яго агонь, якога не запальваюць; будзе знішчаны ён, калі застанецца ў палатцы сваёй.
уся цемра, скрытая ў сховішчах яго; паглыне яго агонь, якога не запальваюць; будзе знішчаны ён, калі застанецца ў палатцы сваёй.
Нябёсы абвесцяць несправядлівасць яго, і зямля паўстане супраць яго.
Нябёсы абвесцяць несправядлівасць яго, і зямля паўстане супраць яго.
Будзе знішчаны род дому яго, будзе зрынуты ён у дзень гневу Божага.
Будзе знішчаны род дому яго, будзе зрынуты ён у дзень гневу Божага.
Такая доля чалавека бязбожнага ад Бога і спадчына, вызначаная яму Госпадам».
Такая доля чалавека бязбожнага ад Бога і спадчына слоў яго ад Госпада».