Ёва 22 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

У адказ Эліфаз Тэманіт сказаў:
 
У адказ Эліфаз Тэманіт сказаў:

«Ці можа чалавек быць карысным Богу, калі ён ледзь разумее, як самому сабе быць карысным?
 
«Ці можа чалавек быць карысным Богу, калі ён ледзь разумее, як самому сабе быць карысным?

Што за карысць Усемагутнаму, калі ты будзеш справядлівы, або што ты даеш Яму, калі б учыніў беззаганнай дарогу тваю?
 
Што за карысць Усемагутнаму, калі ты будзеш справядлівы, або што ты даеш Яму, калі б учыніў беззаганнай дарогу тваю?

Ці ж за тваю пабожнасць будзе Ён дакараць цябе і пойдзе на суд з табою?
 
Ці ж за тваю пабожнасць будзе Ён дакараць цябе і пойдзе на суд з табою?

Ды ці ж не праз ліхадзейнасць тваю шматлікую і бясконцую несправядлівасць тваю?
 
Ды ці ж не праз ліхадзейнасць тваю шматлікую і бясконцую несправядлівасць тваю?

Бо ты ўзяў заклад ад братоў тваіх ні за што і з голых здымаў адзенне.
 
Бо ты ўзяў заклад ад братоў тваіх ні за што і з голых здымаў адзенне.

Ты не падаў вады спрацаванаму і галоднаму адмаўляўся даць хлеба.
 
Ты не падаў вады спрацаванаму і галоднаму адмаўляўся даць хлеба.

Хіба заможнаму чалавеку ўспамогаю будзе зямля і, завалодаўшы, ён будзе жыць на ёй?
 
Хіба заможнаму чалавеку ўспамогаю будзе зямля і, завалодаўшы, ён будзе жыць на ёй?

Удоў адпускаў ты з пустымі рукамі, і плечы сірот абцяжарваў.
 
Удоў адпускаў ты з пустымі рукамі, і плечы сірот абцяжарваў.

Дзеля таго акружаны ты пасткамі і трывожыць цябе страх неспадзяваны.
 
Дзеля таго акружаны ты пасткамі і трывожыць цябе страх неспадзяваны.

І ў цемры ты не бачыш, і напор вады прыціскае цябе.
 
І ў цемры ты не бачыш, і напор вады прыціскае цябе.

Ці ж Бог не вышэйшы за неба? Паглядзі ўгару на зоркі, як яны высока!
 
Ці ж Бог не вышэйшы за неба? Паглядзі ўгару на зоркі, як яны высока!

А ты кажаш: “Што там ведае Бог? Быццам бы Ён можа судзіць праз імглу.
 
А ты кажаш: “Што там ведае Бог? Быццам бы Ён можа судзіць праз імглу.

Хмары — покрыва Яго, і не бачыць Ён нашых спраў, і ходзіць [толькі] па крузе нябесным”.
 
Хмары — покрыва Яго, і не бачыць Ён нашых спраў, і ходзіць [толькі] па крузе нябесным”.

Ці ты прагнеш трымацца шляху спрадвечнага, па якім крочылі злачынцы,
 
Ці ты прагнеш трымацца шляху спрадвечнага, па якім крочылі злачынцы,

якія заўчасна былі знішчаны, і рака падмыла іх грунт?
 
якія заўчасна былі знішчаны, і рака падмыла іх грунт?

Яны казалі Богу: “Адыдзіся ад нас!” і “Што можа зрабіць нам Усемагутны?”
 
Яны казалі Богу: “Адыдзіся ад нас!” і “Што можа зрабіць нам Усемагутны?”

Калі Ён багаццем напоўніў дамы іх, іх думкі далёка былі ад Яго.
 
Калі Ён багаццем напоўніў дамы іх, іх думкі далёка былі ад Яго.

Справядлівыя будуць бачыць і цешыцца, і чалавек беззаганны будзе смяяцца з іх:
 
Справядлівыя будуць бачыць і цешыцца, і чалавек беззаганны будзе смяяцца з іх:

“Сапраўды прапала маёмасць іх, а рэшту іх паглынуў агонь”.
 
“Сапраўды прапала маёмасць іх, а рэшту іх паглынуў агонь”.

Дык пагадзіся з Ім, і будзь спакойны, і праз гэта будзеш мець найлепшы плён.
 
Дык пагадзіся з Ім, і будзь спакойны, і праз гэта будзеш мець найлепшы плён.

Прымі з вуснаў Яго закон і пакладзі словы Яго ў сэрцы сваім.
 
Прымі з вуснаў Яго закон і пакладзі словы Яго ў сэрцы сваім.

Калі навернешся да Усемагутнага, адновішся і адкінеш далёка несправядлівасць ад палаткі сваёй.
 
Калі навернешся да Усемагутнага, адновішся і адкінеш далёка несправядлівасць ад палаткі сваёй.

Прыпадобніш золата да парахна, а камяні Афіра — да рачнога пяску,
 
Прыпадобніш золата да парахна, а камяні Афіра — да рачнога пяску,

Усемагутны будзе тваёй крыніцай каштоўных металаў і накопіцца срэбрам для цябе.
 
Усемагутны будзе тваёй крыніцай каштоўных металаў і накопіцца срэбрам для цябе.

Тады будзеш мець дастаткова асалод ва Усемагутным і падымеш аблічча сваё да Бога.
 
Тады будзеш мець дастаткова асалод ва Усемагутным і падымеш аблічча сваё да Бога.

З пакораю будзеш прасіць Яго, і Ён выслухае цябе, і ты споўніш абяцанні свае.
 
З пакораю будзеш прасіць Яго, і Ён выслухае цябе, і ты споўніш абяцанні свае.

Што пастановіш, прыйдзе да цябе, і на дарогах тваіх будзе свяціць святло.
 
Што пастановіш, прыйдзе да цябе, і на дарогах тваіх будзе свяціць святло.

Бо Ён паніжае таго, хто гаворыць пыхліва, а хто апускае вочы, той будзе збаўлены.
 
Бо Ён паніжае таго, хто гаворыць пыхліва, а хто апускае вочы, той будзе збаўлены.

Ён уратуе нявіннага, і будзеш ты ўратаваны ў чысціні рук сваіх».
 
Ён уратуе нявіннага, і будзеш ты ўратаваны ў чысціні рук сваіх».