Ёва 9 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Чарняўскага 2012

 
 

І сказаў Ёў у адказ:
 
І сказаў Ёў у адказ:

«Сапраўды, ведаю, што так ёсць, ды як апраўдаецца чалавек, перад Богам?
 
«Сапраўды, ведаю, што так ёсць, ды як апраўдаецца чалавек, прыпадобнены да Бога?

Калі хто захоча спрачацца з Ім, Ён не адкажа яму і на адно [пытанне] з тысячы.
 
Калі хто захоча спрачацца з Ім, Ён не адкажа яму і на адно [пытанне] з тысячы.

Ён мудры сэрцам і магутны сілаю; хто супрацівіўся Яму і застаўся цэлым?
 
Ён мудры сэрцам і магутны сілаю; хто супрацівіўся Яму і застаўся цэлым?

Ён пераносіць горы, і не ведаюць яны, якія пераварочвае Ён у гневе Сваім.
 
Ён пераносіць горы, і не ведаюць яны, якія пераварочвае Ён у гневе Сваім.

Ён зрушае зямлю з месца свайго, і слупы яе трасуцца.
 
Ён зрушае зямлю з месца свайго, і слупы яе трасуцца.

Ён загадвае сонцу, і тое не ўзыходзіць, і замыкае зоркі, быццам пад пячаткай.
 
Ён загадвае сонцу, і тое не ўзыходзіць, і замыкае зоркі, быццам пад пячаткай.

Ён адзін расцягвае нябёсы і крочыць па хвалях марскіх.
 
Ён адзін расцягвае нябёсы і крочыць па хвалях марскіх.

Ён стварае Арктур, і Арыён, і Гіяды, і скрытыя [зоркі] поўдня.
 
Ён стварае Арктур, і Арыён, і Гіяды, і скрытыя [зоркі] поўдня.

Ён стварае вялікае, і недаследнае, і дзівоснае без ліку.
 
Ён стварае вялікае, і недаследнае, і дзівоснае без ліку.

Калі Ён прыйдзе да мяне, я не ўбачу Яго; калі адыдзе, не зразумею.
 
Калі Ён прыйдзе да мяне, я не ўбачу Яго; калі адыдзе, не зразумею.

Калі Ён раптам схопіць [каго], хто ж Яму перашкодзіць? Або хто можа сказаць: “Што Ты робіш?”
 
Калі Ён раптам схопіць [каго], хто ж Яму перашкодзіць? Або хто можа сказаць: “Што Ты робіш?”

Бог не ўстрымлівае гневу Свайго, і пад ім схіляюцца прыхільнікі Рагаба.
 
Бог не ўстрымлівае гневу Свайго, і пад ім схіляюцца прыхільнікі Рагаба.

Дык ці ж я такі вялікі, каб адказваць Яму і гаварыць з Ім падабранымі словамі?
 
Дык ці ж я такі вялікі, каб адказваць Яму і гаварыць з Ім падабранымі словамі?

Бо, нават калі б я быў справядлівы, я не адказваў бы, а толькі ўпрошваў бы суддзю майго.
 
Бо, нават калі б я быў справядлівы, я не адказваў бы, а толькі ўпрошваў бы суддзю майго.

І калі б Ён пачуў мяне, які прызывае Яго, не паверу, што Ён выслухаў бы голас мой.
 
І калі б Ён пачуў мяне, які прызывае Яго, не паверу, што Ён выслухаў бы голас мой.

Бо Ён знішчыць віхурай мяне і павялічыць раны мае нават без прычыны.
 
Бо Ён знішчыць віхурай мяне і павялічыць раны мае нават без прычыны.

Ён не дазваляе супакоіцца духу майму і напаўняе мяне горыччу.
 
Ён не дазваляе супакоіцца духу майму і напаўняе мяне горыччу.

Калі спытаць пра сілу — Ён магутнейшы; калі пра суд — хто ж асудзіў бы Яго?
 
Калі спытаць пра сілу — Ён магутнейшы; калі пра суд — хто ж асудзіў бы Яго?

Калі захачу сябе апраўдаць, то мае ж вусны асудзяць мяне; калі я буду даказваць, што я бязгрэшны, Ён засведчыць, што я заганны.
 
Калі захачу сябе апраўдаць, то мае ж вусны асудзяць мяне; калі я буду даказваць, што я бязгрэшны, Ён засведчыць, што я заганны.

Нават калі я буду шчыры, гэтага не прызнае душа мая і я асуджу жыццё маё.
 
Нават калі я буду шчыры, гэтага не прызнае душа мая і я асуджу жыццё маё.

Усё адно, як я сказаў: і бязгрэшнага, і бязбожнага Ён знішчае.
 
Усё адно, як я сказаў: і бязгрэшнага, і бязбожнага Ён знішчае.

Калі раптоўна каго біч [смерці] забівае, з бяды бязгрэшных Ён пасмяецца.
 
Калі раптоўна каго біч [смерці] забівае, з бяды бязгрэшных Ён пасмяецца.

Зямля аддадзена ў рукі бязбожнага, твар суддзяў яе Ён закрывае. Калі не Ён гэта, дык хто?
 
Зямля аддадзена ў рукі бязбожнага, твар суддзяў яе Ён закрывае. Калі не Ён гэта, дык хто?

Дні мае хутчэйшыя за бегуна: уцяклі і не бачылі дабра,
 
Дні мае хутчэйшыя за бегуна: уцяклі і не бычылі дабра,

праляцелі, як чаўны трысняговыя, як арол, што ляціць па ежу.
 
праляцелі, як чаўны трысняговыя, як арол, што ляціць па ежу.

Калі скажу я: “Забудуся пра смутак свой, змяню аблічча сваё і стану я вясёлы”,
 
Калі скажу я: “Забудуся пра смутак свой, змяню аблічча сваё і стану я вясёлы”,

дык дрыжу перад усімі пакутамі маімі, ведаючы, што Ты не апраўдаеш мяне.
 
дык дрыжу перад усімі пакутамі маімі, ведаючы, што Ты не апраўдаеш мяне.

Калі я такі бязбожны, навошта дарма мардуюся?
 
Калі я такі бязбожны, навошта дарма мардуюся?

Калі я буду абмыты, быццам снегавой вадою, і ачышчу лугам рукі мае,
 
Калі я буду абмыты, быццам снегавой вадою, і ачышчу лугам рукі мае,

то і тады Ты ўвапхнеш мяне ў бруд і будзе брыдзіцца мною адзенне маё.
 
то і тады Ты ўвапхнеш мяне ў бруд і будзе брыдзіцца мною адзенне маё.

Бо не чалавеку, які падобны да мяне, буду я адказваць; і не чалавек Ён, з якім я буду спрачацца ў судзе.
 
Бо не чалавеку, які падобны да мяне, буду я адказваць; і не чалавек Ён, з якім я буду спрачацца ў судзе.

Няма між намі пасрэдніка, які паклаў бы руку сваю на абодвух.
 
Няма між намі пасрэдніка, які паклаў бы руку сваю на абодвух.

Хай Ён забярэ ад мяне бізун Свой, і страх Яго хай не палохае мяне.
 
Хай Ён забярэ ад мяне бізун Свой, і страх Яго хай не палохае мяне.

І буду я тады гаварыць, і не буду баяцца Яго, бо так я сам не ў сабе.
 
І буду я тады гаварыць, і не буду баяцца Яго, бо так я сам не ў сабе.