Лікі 10 разьдзел
Лікі
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Васіля Сёмухі
І казаў Госпад Майсею, гаворачы:
І наказаў Гасподзь Майсею, кажучы:
«Зрабі сабе дзве трубы срэбраныя, чаканеныя, якімі зможаш склікаць сход, калі трэба будзе зняцца з лагера.
зрабі сабе дзьве срэбраныя трубы, каваныя зрабі іх, каб яны служылі табе на скліканьне супольства і каб здымаць табары;
І калі ты зайграеш на трубах, збярэцца да цябе ўся супольнасць ля дзвярэй палаткі сустрэчы.
калі затрубяць у іх, зьбярэцца да цябе ўсё супольства да ўваходу ў скінію сходу:
А калі зайграеш толькі ў адну, збяруцца да цябе князі і галовы грамады Ізраэля.
калі ў адну трубу затрубяць, зьбяруцца да цябе князі і тысячнікі Ізраільскія;
А калі прагучыць больш працяглы гук, хай здымуцца з лагера першымі тыя, хто знаходзіцца на ўсходнім баку;
калі затрубіце трывогу, падымуцца табары, што стаяць з усходу;
а ў другую чаргу ў час гучання трубы, падобнага да выцця, хай звярнуць палаткі тыя, хто знаходзіцца на поўдні; і хай астатнія робяць такім жа чынам, калі трубы выццём клікаюць у дарогу.
калі другі раз затрубіце трывогу, падымуцца табары, што стаяць з поўдня; трывогу няхай трубяць, калі яны выпраўляюцца ў дарогу;
А на збіранне супольнасці хай будзе просты, а не працяглы трубны гук.
а калі трэба склікаць сход, трубеце, але ня трывогу;
Хай трубяць у трубы сыны Аарона, святары. І хай будзе гэта вам у пакаленнях вашых законам вечным.
сыны Ааронавыя, сьвятары, павінны трубіць у трубы: гэта будзе вам пастанова вечная ў роды вашыя;
Калі будзеце ісці на вайну ў зямлі вашай супраць ворага, які змагаецца супраць вас, працягла трубіце ў трубы; і гэта будзе ўспамін аб вас перад Госпадам, Богам вашым, каб пазбеглі вы рук ворагаў вашых.
і калі пойдзеце на вайну ў зямлі вашай супроць ворага, які наступацьме на вас, трубеце трывогу ў трубы, — і будзеце ўспомненыя перад Госпадам, Богам вашым, і ўратаваныя будзеце ад ворагаў вашых;
Калі будзеце мець баляванне, і святочныя дні, і маладзікі, пры вашых ахвярах цэласпалення і ахвярах прымірэння трубіце ў трубы, каб яны былі ўспамінам аб Госпадзе для вас. Я — Госпад, Бог ваш!»
і ў дзень весялосьці вашай, і ў сьвяты вашыя, і ў час маладзікоў вашых трубеце ў трубы пры цэласпаленьнях вашых і пры мірных ахвярах вашых, — і гэта будзе нагадваць пра вас перад Богам вашым. Я Гасподзь, Бог ваш.
У другі год, у другі месяц, у дваццаты дзень месяца ўзнялося воблака па-над палаткай сведчання;
На другі год, у другі месяц, на дваццаты дзень месяца, паднялося воблака ад скініі адкрыцьця;
і адправіліся сыны Ізраэля ў дарогу сваю з пустыні Сінай, і спынілася воблака ў пустыні Паран.
і выправіліся сыны Ізраілевыя па табарах сваіх з пустыні Сінайскай, і спынілася воблака ў пустыні Фаран.
І зняліся яны з лагера ў першы раз па загадзе Госпада, дадзеным праз Майсея.
І падняліся яны першы раз, па загадзе Гасподнім, дадзеным праз Майсея.
Першым узняўся сцяг лагера сыноў Юды па іх дружынах, князем якіх быў Наасон, сын Амінадаба;
Падняты быў найперш прапар сыноў Юдавых па рушэньнях іхніх; над рушэньнем іхнім Наасон, сын Амінадаваў;
а князем дружыны пакалення Ісахара быў Натанаэль, сын Суара;
і над рушэньнем племені сыноў Ісахаравых Натанаіл, сын Цуараў;
а князем дружыны пакалення Забулона быў Эліяб, сын Гэлона.
і над рушэньнем племені сыноў Завулонавых Эліяў, сын Хэлонаў.
І была разабрана скінія, якую неслі па выхадзе сыны Гэрсона і Мэрары.
І зьнята была скінія, і пайшлі сыны Гірсонавыя і сыны Мэрарыныя, якія носяць скінію.
Адправіўся ў дарогу сцяг лагера сыноў Рубэна па сваіх дружынах, а над сваёй дружынай князем быў Элісур, сын Сэдэура.
І падняты быў сьцяг табару Рувімавага па рушэньнях іхніх; і над рушэньнем ягоным Эліцур, сын Шэдэураў;
А над дружынай пакалення сыноў Сімяона князем быў Саламіэль, сын Сурысадая.
і над рушэньнем племені сыноў Сымонавых Шэлумііл, сын Цурышадаеў;
А над дружынай пакалення сыноў Гада князем быў Эліясаф, сын Дэуэля.
і над рушэньнем племені сыноў Гадавых Эліясаф, сын Рэгуілаў.
Рушылі ў дарогу і сыны Кагата, што неслі свяцілішча. Перад тым, як яны прыбылі, скінія была ўжо пастаўлена.
Потым пайшлі сыны Каатавыя, якія носяць сьвятыню; а скінію ставілі да іхняга прыходу.
Быў узняты сцяг лагера сыноў Эфраіма па сваіх дружынах, якіх князем быў Элісама, сын Аміюда.
і падняты быў сьцяг табару сыноў Яфрэмавых па рушэньнях іхніх; і над рушэньнем іхнім Элішама, сын Аміудаў;
А над дружынай пакалення сыноў Манасы князем быў Гамаліэль, сын Падасура;
і над рушэньнем племені сыноў Манасііных Гамалііл, сын Пэдацураў:
а над дружынай пакалення сыноў Бэньяміна князем быў Абідан, сын Гедэона.
і над рушэньнем племені сыноў Веньямінавых Авідан, сын Гідэонаў.
Нарэшце быў узняты сцяг лагера сыноў Дана па сваіх дружынах у войску, князем якіх быў Ахіязэр, сын Амісадая.
Апошні з усіх табараў падняты быў сьцяг табару сыноў Данавых з рушэньнямі іхнімі: і над рушэньнем іхнім Ахіезэр, сын Амішадаеў;
А над дружынай пакалення сыноў Асэра князем быў Пэгіэль, сын Акрана;
і над рушэньнем племені сыноў Асіравых Пагііл, сын Ахранаў;
а над дружынай пакалення сыноў Нэфталі князем быў Ахіра, сын Энана.
і над рушэньнем племені сыноў Нэфталімавых Ахіра, сын Энанаў.
Гэта — парадак выхаду сыноў Ізраэля па дружынах сваіх, калі яны выходзілі.
Вось парадак шэсьця сыноў Ізраілевых па рушэньнях іхніх. І выправіліся яны.
І сказаў Майсей Хабабу, сыну Рагуэля, мадыянца, свайму сваяку: «Адпраўляемся мы ў дарогу да месца, якое мае намер нам даць Госпад; ідзі з намі, і будзе табе добра з намі, бо Госпад абяцаў дабро Ізраэлю».
І сказаў Майсей Хававу, сыну Рагуілаваму, Мадыяніцяніну, родзічу Майсееваму: мы выпраўляемся ў тую мясьціну, пра якую Гасподзь сказаў: вам аддам яе; ідзі з намі, мы зробім табе дабро, бо Гасподзь добрае мовіў пра Ізраіля.
Той адказаў яму: «Не пайду я з табой, але вярнуся ў зямлю сваю, у якой я нарадзіўся».
Але ён сказаў яму: не пайду; я пайду ў сваю зямлю і на сваю радзіму.
І сказаў [Майсей]: «Не пакідай нас, бо ты ведаеш, у якіх месцах пустыні павінны мы ставіць лагер, і будзь нашымі вачамі.
А Майсей сказаў: не пакідай нас, бо ты ведаеш, як разьмяшчаемся мы табарам у пустыні, і будзеш нам вокам;
А калі пойдзеш з намі, тое, што будзе найлепшае з багаццяў, якія дасць нам Госпад, аддадзім табе».
калі пойдзеш з намі, дык дабро, якое Гасподзь зробіць нам, мы зробім табе.
Дык адправіліся яны ў дарогу на тры дні з гары Госпада; і каўчэг запавету Госпадавага ішоў наперадзе іх на працягу трох дзён, выбіраючы месца для лагера.
І выправіліся яны ад гары Гасподняй на тры дні дарогі, і, каб нагледзець мясьціну, дзе спыніцца.
Таксама воблака Госпадава было над імі ўдзень, калі яны выходзілі.
І воблака Гасподняе ахінала іх удзень, калі яны выпраўляліся з табару.
Калі ўздымаўся каўчэг, Майсей казаў: «Паўстань, Госпадзе, і хай рассеюцца непрыяцелі Твае, і хай уцякаюць ад аблічча Твайго тыя, што ненавідзяць Цябе».
Калі падымаўся каўчэг у дарогу, Майсей казаў: паўстань, Госпадзе, і рассыплюцца ворагі Твае, і пабягуць ад аблічча Твайго ненавісьнікі Твае!
А калі ставіўся каўчэг, казаў: «Вярніся, Госпадзе, да шматлікага войска ізраэльскага!»
А калі спыняўся каўчэг, ён казаў: вярніся, Госпадзе, да тысячаў і цьмоў Ізраілевых!