Лікі 10 разьдзел

Лікі
Пераклад Чарняўскага 2017 → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

І казаў Госпад Майсею, гаворачы:
 
І наказаў Гасподзь Майсею, кажучы:

«Зрабі сабе дзве трубы срэбраныя, чаканеныя, якімі зможаш склікаць сход, калі трэба будзе зняцца з лагера.
 
зрабі сабе дзьве срэбраныя трубы, каваныя зрабі іх, каб яны служылі табе на скліканьне супольства і каб здымаць табары;

І калі ты зайграеш на трубах, збярэцца да цябе ўся супольнасць ля дзвярэй палаткі сустрэчы.
 
калі затрубяць у іх, зьбярэцца да цябе ўсё супольства да ўваходу ў скінію сходу:

А калі зайграеш толькі ў адну, збяруцца да цябе князі і галовы грамады Ізраэля.
 
калі ў адну трубу затрубяць, зьбяруцца да цябе князі і тысячнікі Ізраільскія;

А калі прагучыць больш працяглы гук, хай здымуцца з лагера першымі тыя, хто знаходзіцца на ўсходнім баку;
 
калі затрубіце трывогу, падымуцца табары, што стаяць з усходу;

а ў другую чаргу ў час гучання трубы, падобнага да выцця, хай звярнуць палаткі тыя, хто знаходзіцца на поўдні; і хай астатнія робяць такім жа чынам, калі трубы выццём клікаюць у дарогу.
 
калі другі раз затрубіце трывогу, падымуцца табары, што стаяць з поўдня; трывогу няхай трубяць, калі яны выпраўляюцца ў дарогу;

А на збіранне супольнасці хай будзе просты, а не працяглы трубны гук.
 
а калі трэба склікаць сход, трубеце, але ня трывогу;

Хай трубяць у трубы сыны Аарона, святары. І хай будзе гэта вам у пакаленнях вашых законам вечным.
 
сыны Ааронавыя, сьвятары, павінны трубіць у трубы: гэта будзе вам пастанова вечная ў роды вашыя;

Калі будзеце ісці на вайну ў зямлі вашай супраць ворага, які змагаецца супраць вас, працягла трубіце ў трубы; і гэта будзе ўспамін аб вас перад Госпадам, Богам вашым, каб пазбеглі вы рук ворагаў вашых.
 
і калі пойдзеце на вайну ў зямлі вашай супроць ворага, які наступацьме на вас, трубеце трывогу ў трубы, — і будзеце ўспомненыя перад Госпадам, Богам вашым, і ўратаваныя будзеце ад ворагаў вашых;

Калі будзеце мець баляванне, і святочныя дні, і маладзікі, пры вашых ахвярах цэласпалення і ахвярах прымірэння трубіце ў трубы, каб яны былі ўспамінам аб Госпадзе для вас. Я — Госпад, Бог ваш!»
 
і ў дзень весялосьці вашай, і ў сьвяты вашыя, і ў час маладзікоў вашых трубеце ў трубы пры цэласпаленьнях вашых і пры мірных ахвярах вашых, — і гэта будзе нагадваць пра вас перад Богам вашым. Я Гасподзь, Бог ваш.

У другі год, у другі месяц, у дваццаты дзень месяца ўзнялося воблака па-над палаткай сведчання;
 
На другі год, у другі месяц, на дваццаты дзень месяца, паднялося воблака ад скініі адкрыцьця;

і адправіліся сыны Ізраэля ў дарогу сваю з пустыні Сінай, і спынілася воблака ў пустыні Паран.
 
і выправіліся сыны Ізраілевыя па табарах сваіх з пустыні Сінайскай, і спынілася воблака ў пустыні Фаран.

І зняліся яны з лагера ў першы раз па загадзе Госпада, дадзеным праз Майсея.
 
І падняліся яны першы раз, па загадзе Гасподнім, дадзеным праз Майсея.

Першым узняўся сцяг лагера сыноў Юды па іх дружынах, князем якіх быў Наасон, сын Амінадаба;
 
Падняты быў найперш прапар сыноў Юдавых па рушэньнях іхніх; над рушэньнем іхнім Наасон, сын Амінадаваў;

а князем дружыны пакалення Ісахара быў Натанаэль, сын Суара;
 
і над рушэньнем племені сыноў Ісахаравых Натанаіл, сын Цуараў;

а князем дружыны пакалення Забулона быў Эліяб, сын Гэлона.
 
і над рушэньнем племені сыноў Завулонавых Эліяў, сын Хэлонаў.

І была разабрана скінія, якую неслі па выхадзе сыны Гэрсона і Мэрары.
 
І зьнята была скінія, і пайшлі сыны Гірсонавыя і сыны Мэрарыныя, якія носяць скінію.

Адправіўся ў дарогу сцяг лагера сыноў Рубэна па сваіх дружынах, а над сваёй дружынай князем быў Элісур, сын Сэдэура.
 
І падняты быў сьцяг табару Рувімавага па рушэньнях іхніх; і над рушэньнем ягоным Эліцур, сын Шэдэураў;

А над дружынай пакалення сыноў Сімяона князем быў Саламіэль, сын Сурысадая.
 
і над рушэньнем племені сыноў Сымонавых Шэлумііл, сын Цурышадаеў;

А над дружынай пакалення сыноў Гада князем быў Эліясаф, сын Дэуэля.
 
і над рушэньнем племені сыноў Гадавых Эліясаф, сын Рэгуілаў.

Рушылі ў дарогу і сыны Кагата, што неслі свяцілішча. Перад тым, як яны прыбылі, скінія была ўжо пастаўлена.
 
Потым пайшлі сыны Каатавыя, якія носяць сьвятыню; а скінію ставілі да іхняга прыходу.

Быў узняты сцяг лагера сыноў Эфраіма па сваіх дружынах, якіх князем быў Элісама, сын Аміюда.
 
і падняты быў сьцяг табару сыноў Яфрэмавых па рушэньнях іхніх; і над рушэньнем іхнім Элішама, сын Аміудаў;

А над дружынай пакалення сыноў Манасы князем быў Гамаліэль, сын Падасура;
 
і над рушэньнем племені сыноў Манасііных Гамалііл, сын Пэдацураў:

а над дружынай пакалення сыноў Бэньяміна князем быў Абідан, сын Гедэона.
 
і над рушэньнем племені сыноў Веньямінавых Авідан, сын Гідэонаў.

Нарэшце быў узняты сцяг лагера сыноў Дана па сваіх дружынах у войску, князем якіх быў Ахіязэр, сын Амісадая.
 
Апошні з усіх табараў падняты быў сьцяг табару сыноў Данавых з рушэньнямі іхнімі: і над рушэньнем іхнім Ахіезэр, сын Амішадаеў;

А над дружынай пакалення сыноў Асэра князем быў Пэгіэль, сын Акрана;
 
і над рушэньнем племені сыноў Асіравых Пагііл, сын Ахранаў;

а над дружынай пакалення сыноў Нэфталі князем быў Ахіра, сын Энана.
 
і над рушэньнем племені сыноў Нэфталімавых Ахіра, сын Энанаў.

Гэта — парадак выхаду сыноў Ізраэля па дружынах сваіх, калі яны выходзілі.
 
Вось парадак шэсьця сыноў Ізраілевых па рушэньнях іхніх. І выправіліся яны.

І сказаў Майсей Хабабу, сыну Рагуэля, мадыянца, свайму сваяку: «Адпраўляемся мы ў дарогу да месца, якое мае намер нам даць Госпад; ідзі з намі, і будзе табе добра з намі, бо Госпад абяцаў дабро Ізраэлю».
 
І сказаў Майсей Хававу, сыну Рагуілаваму, Мадыяніцяніну, родзічу Майсееваму: мы выпраўляемся ў тую мясьціну, пра якую Гасподзь сказаў: вам аддам яе; ідзі з намі, мы зробім табе дабро, бо Гасподзь добрае мовіў пра Ізраіля.

Той адказаў яму: «Не пайду я з табой, але вярнуся ў зямлю сваю, у якой я нарадзіўся».
 
Але ён сказаў яму: не пайду; я пайду ў сваю зямлю і на сваю радзіму.

І сказаў [Майсей]: «Не пакідай нас, бо ты ведаеш, у якіх месцах пустыні павінны мы ставіць лагер, і будзь нашымі вачамі.
 
А Майсей сказаў: не пакідай нас, бо ты ведаеш, як разьмяшчаемся мы табарам у пустыні, і будзеш нам вокам;

А калі пойдзеш з намі, тое, што будзе найлепшае з багаццяў, якія дасць нам Госпад, аддадзім табе».
 
калі пойдзеш з намі, дык дабро, якое Гасподзь зробіць нам, мы зробім табе.

Дык адправіліся яны ў дарогу на тры дні з гары Госпада; і каўчэг запавету Госпадавага ішоў наперадзе іх на працягу трох дзён, выбіраючы месца для лагера.
 
І выправіліся яны ад гары Гасподняй на тры дні дарогі, і, каб нагледзець мясьціну, дзе спыніцца.

Таксама воблака Госпадава было над імі ўдзень, калі яны выходзілі.
 
І воблака Гасподняе ахінала іх удзень, калі яны выпраўляліся з табару.

Калі ўздымаўся каўчэг, Майсей казаў: «Паўстань, Госпадзе, і хай рассеюцца непрыяцелі Твае, і хай уцякаюць ад аблічча Твайго тыя, што ненавідзяць Цябе».
 
Калі падымаўся каўчэг у дарогу, Майсей казаў: паўстань, Госпадзе, і рассыплюцца ворагі Твае, і пабягуць ад аблічча Твайго ненавісьнікі Твае!

А калі ставіўся каўчэг, казаў: «Вярніся, Госпадзе, да шматлікага войска ізраэльскага!»
 
А калі спыняўся каўчэг, ён казаў: вярніся, Госпадзе, да тысячаў і цьмоў Ізраілевых!