1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел
Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Пераклад Сабілы і Малахава
Аб часох жа і порах, браты, няма патрэбы пісаць да вас,
А пра тэрміны і канец часоў, браты, вы ня маеце патрэбы, каб вам (пра іх) пісаць.
бо вы самі напэўна ве́даеце, што дзе́нь Гасподні гэтак прыдзе, як злодзей уначы.
Бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпада прыйдзе так, як злодзей уначы.
Бо, як будуць гаварыць: мір і бясьпе́чнасьць, дык тагды неўспадзе́ўкі дасягне і загуба, быццам цяжарную мукі радзін, і яны не ўцякуць.
Бо калі будуць казаць: «мір і бясьпека», тады зьнянацку спасьцігне іх загуба, гэтак жа як родавыя мукі спасьцігаюць цяжарную, — і ня змогуць унікнуць (ад адказнасьці).
Вы-ж, браты, ня ў це́мры, каб дзе́нь гэты захапіў вас, як злодзе́й:
Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень той спасьціг вас, як злодзей.
усе́ вы — сыны сьвятла́ і сыны дня: мы — ня (сыны) ночы, ані це́мры.
Усе вы ёсьць сыны сьвятла і сыны дня: мы ня зьяўляемся дзецьмі ночы, ані цемры.
Дык ня будзем-жа спаць, як і рэшта, але чувайма і будзьма цьвярозымі,
Дык, ня будзем спаць, як і астатнія, але будзьма пíльнымі і разумнаразважнымі.
бо тыя, што сьпяць, уначы сьпяць, і тыя, што ўпіваюцца, уначы́ ўпіваюцца.
Бо тыя, хто спяць — уначы спяць, і тыя, хто упіваюцца — уначы ўпіваюцца.
Мы-ж, сыны дня, будзьма цьвярозымі, апрануўшыся збро́яй ве́ры і любві і (узьдзе́ўшы) шалом надзе́і збаўле́ньня,
А мы зьяўляючыся дзяцьмі дня, будзьма разумнаразважнымі, апрануўшыся ў панцыр веры і любові, і шалом надзеі выратаваньня,
бо Бог не празначыў нас на гне́ў, але на атрыманьне збаўле́ньня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
таму што ня прызначыў нас Бог на гнеў, але для атрыманьня збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
што паме́р за нас, каб мы, ці чуваем, ці сьпім, з Ім разам жылі.
Які памёр за нас, каб мы ці то сьпім, ці то ня сьпім, але каб мы жылі разам зь Ім.
Дзеля гэтага пацяшайце сябе́ ўзае́мна і навучайце адзін аднаго, як вы й робіце.
Таму суцяшайце адзін аднаго і навучайце адзін аднаго, як вы гэтае і робіце.
Просім жа вас, браты, ве́даць тых, што працуюць у вас і пастаўле́ны над вамі ў Госпадзе дый вас навучаюць,
Просім жа вас, браты, паважаць тых, што (духова) працуюць сярод вас, і тых, якія пастаўлены над вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,
і паважайце іх ве́льмі высока ў любві за дзе́ла іх; жыве́це ў згодзе міжы сабою.
і шанаваць іх вельмі высока з любоўю за працу іхную. Жывіце ў міры між сабою.
Молім вас такжа, браты, навучайце свавольных, пацяшайце маладушных, паддзе́ржывайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.
Молім жа вас, браты, настаўляйце бясчынных, падбадзёрвайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
Глядзе́це, каб ніхто не ўздаваў каму злом за зло, але заўсёды шукайце дабра́ і адзін аднаму, і ўсім.
Глядзеце, каб ніхто нікому ня адплачваў злом за зло; але заўсёды шукайце дабра і адзін аднаму, і ўсім.
Заўсёды радуйцеся.
Заўсёды радуйцеся.
Нясупынна мале́цеся.
Нясупынна маліцеся.
За ўсё дзякуйце: бо гэткая аб вас воля Божая ў Хрысьце́ Ісусе.
За ўсё дзякуйце: бо гэткая воля Бога ў Хрысьце Ісусе дзеля вас.
Духа не ўгашайце.
Духа ня згашайце.
Прароцтвамі не пагарджайце.
Прароцтвамі ня пагарджайце.
Усё выпрабоўвайце; добрага дзяржыцеся.
Усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.
Узьдзе́ржывайцеся ад усякага роду зла.
Высьцерагайцеся ўсякага роду зла.
Сам жа Бог міру няхай асьве́ньціць вас у-ва ўсе́й поўні, і ўве́сь ваш дух, і душа, і це́ла няхай захава́ецца без заганы ў прыход Госпада Нашага Ісуса Хрыста.
Сам жа Бог Міру хай асьвяціць вас ва ўсёй поўніцы, і цалкам ваш дух і душа, і цела хай будуць захаванымі бяззаганнымі ў прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.
Ве́рны Той, што вас паклікаў; Ён і зробіць (гэта).
Верны Той, Хто прыклікае вас, Ён і зробіць гэта.
Браты! Мале́цеся за нас!
Браты! Маліцеся за нас.
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам сьвятым.
Вітайце ўсіх братоў сьвятым пацалункам.
Заклінаю вас Госпадам прачытаць гэтае пасланьне ўсім сьвятым братом.
Запрысягаю вас Госпадам прачытаць гэтае Пасланьне ўсім сьвятым братом.
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.
Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.