1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел
Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Анатоля Клышкi → Пераклад Сабілы і Малахава
А да часоў і тэрмінаў, браты, — вы не маеце патрэбы, каб вам пісаць;
А пра тэрміны і канец часоў, браты, вы ня маеце патрэбы, каб вам (пра іх) пісаць.
бо вы самі вельмі добра ведаеце, што як злодзей уначы — так прыходзіць дзень Гасподні.
Бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпада прыйдзе так, як злодзей уначы.
Калі будуць казаць: «Мір і бяспека», тады прыйдзе на іх раптоўнае знішчэнне, гэтак жа як родавыя мукі — на цяжарную, яны не ўцякуць!
Бо калі будуць казаць: «мір і бясьпека», тады зьнянацку спасьцігне іх загуба, гэтак жа як родавыя мукі спасьцігаюць цяжарную, — і ня змогуць унікнуць (ад адказнасьці).
Але вы, браты, не ў цемры, каб дзень заспеў вас, як злодзей.
Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень той спасьціг вас, як злодзей.
Бо вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні ночы, ні цемры.
Усе вы ёсьць сыны сьвятла і сыны дня: мы ня зьяўляемся дзецьмі ночы, ані цемры.
Дык не будзем спаць, як астатнія, а будзем чуйнымі і будзем цвярозымі.
Дык, ня будзем спаць, як і астатнія, але будзьма пíльнымі і разумнаразважнымі.
Бо тыя, што спяць, спяць уначы, і тыя, што напіваюцца, п’яныя ўначы.
Бо тыя, хто спяць — уначы спяць, і тыя, хто упіваюцца — уначы ўпіваюцца.
Але як мы належым дню, то будзем цвярозыя, апранутыя ў панцыр веры і любові і ў шлем — надзею выратавання.
А мы зьяўляючыся дзяцьмі дня, будзьма разумнаразважнымі, апрануўшыся ў панцыр веры і любові, і шалом надзеі выратаваньня,
Таму што Бог нас прызначыў не на гнеў, а на атрыманне выратавання праз нашага Госпада Ісуса Хрыста,
таму што ня прызначыў нас Бог на гнеў, але для атрыманьня збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
Які памёр за нас, каб мы — ці чуваем, ці спім — жылі разам з Ім.
Які памёр за нас, каб мы ці то сьпім, ці то ня сьпім, але каб мы жылі разам зь Ім.
Таму навучайце адзін аднаго і будуйце адзін аднаго, як вы і робіце.
Таму суцяшайце адзін аднаго і навучайце адзін аднаго, як вы гэтае і робіце.
І просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе між вас, і вядзе вас ў Госпадзе, і навучае вас.
Просім жа вас, браты, паважаць тых, што (духова) працуюць сярод вас, і тых, якія пастаўлены над вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,
І асабліва высока шанаваць іх любові за іх працу. Жывіце ў міры між сабою.
і шанаваць іх вельмі высока з любоўю за працу іхную. Жывіце ў міры між сабою.
І молім вас, браты: настаўляйце бясчынных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
Молім жа вас, браты, настаўляйце бясчынных, падбадзёрвайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
Глядзіце, каб ніхто нікому не плаціў злом за зло, а заўсёды імкніцеся рабіць дабро і адзін аднаму, і ўсім.
Глядзеце, каб ніхто нікому ня адплачваў злом за зло; але заўсёды шукайце дабра і адзін аднаму, і ўсім.
Заўсёды радуйцеся,
Заўсёды радуйцеся.
безупынна маліцеся,
Нясупынна маліцеся.
ва ўсім дзякуйце: бо гэта воля Божая ў Хрысце Ісусе для вас.
За ўсё дзякуйце: бо гэткая воля Бога ў Хрысьце Ісусе дзеля вас.
Духа не гасіце;
Духа ня згашайце.
прароцтвамі не пагарджайце.
Прароцтвамі ня пагарджайце.
Але ўсё правярайце. Добрага цвёрда трымайцеся;
Усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.
ад усялякага роду зла ўстрымлівайцеся.
Высьцерагайцеся ўсякага роду зла.
І Сам Бог міру няхай асвяціць вас поўнасцю, і ваш дух, і душа, і цела няхай захаваецца ў цэласці беззаганна ў прышэсце нашага Госпада Ісуса Хрыста.
Сам жа Бог Міру хай асьвяціць вас ва ўсёй поўніцы, і цалкам ваш дух і душа, і цела хай будуць захаванымі бяззаганнымі ў прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.
Верны Той, Які заклікае вас, Які і зробіць гэта.
Верны Той, Хто прыклікае вас, Ён і зробіць гэта.
Браты! Маліцеся і аб нас.
Браты! Маліцеся за нас.
Вітайце ўсіх братоў святым пацалункам.
Вітайце ўсіх братоў сьвятым пацалункам.
Заклінаю вас Госпадам, каб гэты ліст быў прачытаны ўсім [святым] братам.
Запрысягаю вас Госпадам прачытаць гэтае Пасланьне ўсім сьвятым братом.
Ласка нашага Госпада Ісуса Хрыста няхай будзе з вамі. [Амін.]
Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.