Марка 3 разьдзел

Паводле Марка Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Міхася Міцкевіча → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

І прыйшоў зноў у сынагогу; там быў чалавек, які меў падсухую руку.
 
І ўвайшоў зноў у сынагогу; там быў чалавек з высахлаю рукою.

І сачылі Яго, ці ня будзе ацаляць у сыботу, каб абвінаваціць Яго.
 
І сачылі за Ім, ці не ацаліць яго ў суботу, каб зьвінаваціць Яго.

Ён-жа кажа сухарукаму: — стань пасяродку.
 
А Ён кажа чалавеку з сухою рукою: стань пасярэдзіне.

Тады кажа ім: — ці належыць у сыботу дабро тварыць, ці тварыць зло; душу зьберагчы, ці загубіць? але яны маўчалі.
 
А ім кажа: ці належыць у суботу дабро чыніць, альбо зло чыніць? душу ўратаваць, альбо загубіць? Але яны маўчалі.

I глянуўшы на іх з гневам, у смутку з акамянеласьці сэрцаў іхных, прамовіў да сухарукага: — вытягні руку тваю; ён вытягнуў; і стала рука яго здаровая, як і другая.
 
І з гневам на іх паглядзеўшы, смуткуючы па ачарсьцьвеньні сэрцаў іхніх, кажа таму чалавеку: працягні руку тваю. Той працягнуў, і стала рука ягоная здаровая, як другая.

Фарысеі, выйшаўшы, зараз-жа зрабілі змову з ірадыянамі на Яго, каб загубіць Яго.
 
Фарысэі, выйшаўшы, адразу зладзілі зь ірадыянамі нараду супраць Яго, як бы загубіць Яго.

Ісус-жа з вучнямі Сваімі адыйшоў да мора, а за Ім пайшло мноства народу з Галілеі, Юдэі.
 
Але Ісус з вучнямі Сваімі адышоў да мора, і за Ім пайшло мноства людзей з Галілеі, Юдэі,

І з Ерусаліму, і Ідумеі, і з-за Йардану, і з ваколіц Тыру і Сідону, — вялікай грамадою ішлі да Яго, дачуўшыся, што Ён тварыў.
 
Ерусаліма, Ідума і з-за Ярдана. І з навакольляў Тыра і Сідона, пачуўшы, што Ён рабіў, ішлі да Яго ў вялікім мностве.

I сказаў вучням Сваім, каб была прыгатаваная для Яго лодка, з увагі на мноства народу, каб ня сьціскалі Яго.
 
І сказаў вучням Сваім, каб напагатове была Яму лодка, з прычыны шматлюдзтва, каб ня ціснулі на Яго.

Бо шматлікіх Ён ацаліў, дык усе, хто меў нядуг, ціснуліся да Яго, каб дакрануцца да Яго.
 
Бо многіх Ён ацаліў, так што тыя, хто быў хворы, кідаліся да Яго, каб дакрануцца да Яго.

І духі нячыстыя, убачыўшы Яго, падалі прад Ім і крычалі, кажучы: — Ты Сын Божы!
 
І духі нячыстыя, калі бачылі Яго, падалі перад Ім і крычалі: Ты — Сын Божы.

Але Ён цьверда забараняў ім, каб не выяўлялі Яго.
 
Але Ён строга выгаворваў ім, каб не адкрывалі Яго.

Потым узыйшоў на гару, і паклікаў да Сябе, каго Сам хацеў.
 
Потым узышоў на гару і паклікаў да Сябе, каго Сам хацеў; і пайшлі да Яго.

I паставіў з іх дванаццаць, каб былі з Ім, і каб пасылаць іх на павучаньні.
 
І паставіў дванаццацёх, каб зь Ім былі і каб пасылаць іх зьвеставаць,

I каб яны мелі ўладу вызваляць з нядугаў і выганяць злыдухаў.
 
і каб мелі яны ўладу ацаляць ад хваробаў і выганяць дэманаў:

Паставіў Сымона, даўшы яму імя Пётра.
 
паставіў Сымона, даўшы яму імя Пётр;

I Якуба Заведэева і Яна, брата яго, даўшы ім іменьні Воанэргес, што значыць — сыны громавы.
 
Якава Зевядзеевага і Яна, брата Якаўлевага, даўшы ім імёны Воанергес, гэта азначае, «сыны громавыя»;

I Андрэя, і Піліпа, і Баўтрамея, і Мацьвея, і Фаму, і Якуба Алфеевага, і Фадзея, і Сымана Кананіта.
 
Андрэя, Піліпа, Барталамея, Мацьвея, Тамаша, Якава Алфеевага, Тадэя, Сымона Кананіта

І Юду Іскарыёта, які і прадаў Яго.
 
і Юду Іскарыёцкага, які і выдаў Яго.

I прыходзяць у дом, і зноў зьбіраецца народ, дык не маглі і хлеба перакусіць.
 
Прыходзяць у дом; і зноў зьбіраецца люд, так што яны не маглі нават хлеба паесьці.

Сваякі-ж Яго, дачуўшыся, нібы Ён не пры Сваім розуме, прышлі забраць Яго.
 
І пачуўшы, блізкія Ягоныя пайшлі забраць Яго, бо казалі, што Ён не ў сабе.

А кніжнікі, якія прыйшлі з Ерусаліму, гаварылі, што Ён мае ў Сабе вельзевула, і што выганяе злыдухаў сілаю князя шатанскага.
 
А кніжнікі, якія прыйшлі зь Ерусаліма, казалі, што Ён мае ў Сабе Вэльзэвула і што выганяе дэманаў сілаю дэманскага князя.

I, паклікаўшы іх, гаварыў ім прыпавесьцямі: як можа шатан шатана выганяць?
 
І паклікаўшы іх, казаў ім прытчамі: як можа сатана выганяць сатану?

Калі гаспадарства само ў сабе падзеліцца, ня можа ўстаяць гаспадарства тое.
 
Калі царства разьдзеліцца самое ў сабе, ня можа ўстояць царства тое;

I калі дом разьдзеліцца сам у сабе — ня можа ўстаяць дом той.
 
і калі дом разьдзеліцца сам у сабе, ня можа ўстояць дом той;

А калі шатан паўстаў сам на сябе і разьдзяліўся, — ня можа ўстаяць, але канец яму.
 
і калі сатана паўстаў на самога сябе і разьдзяліўся, ня можа ўстояць, а настаў канец ягоны.

Ніхто ня можа, увайшоўшы ў дом крэпкага чалавека, рабаваць дабро яго, пакуль ня зьвяжа крэпкага, і тады абрабуе дом яго.
 
Ніхто, увайшоўшы ў дом дужага, ня можа зрабаваць рэчаў ягоных, калі сьпярша ня зьвяжа дужага, — і тады зрабуе дом ягоны.

Папраўдзе кажу вам: — усе грахі будуць адпушчаны сыном чалавечым і зьнявагі, якімі-б ні зьневажалі.
 
Праўду кажу вам: дараваныя будуць сынам чалавечым усе грахі і блюзьнерствы, якімі б ні блюзьнерылі;

Але хто будзе зьневажаць Духа Сьвятога, таму ня будзе дараваньня ніколі, бо падлягае вечнаму асуджэньню.
 
але хто будзе блюзьнерыць на Духа Сьвятога, таму ня будзе дараваньня вавекі, а падлягае ён вечнай асудзе.

Гэта сказаў Ён дзеля таго, што гаварылі: — Ён мае нячыстага.
 
Гэта сказаў Ён, бо казалі: у Ім нячысты дух.

I прыйшлі Маці Яго и браты; яны станулі вонках дому, і паслалі да Яго, каб паклікаць Яго.
 
І прыйшлі Маці і браты Ягоныя і, стоячы звонку, паслалі да Яго паклікаць Яго.

Навокал Яго сядзеў народ, і сказалі Яму: — вось Маці Твая, і браты Твае, і сёстры Твае на падворку, шукаюць Цябе.
 
Каля Яго сядзеў люд. І сказалі Яму: вось, Маці Твая і браты Твае і сёстры Твае, вонкі, пытаюцца Цябе.

Ён-жа ў адказ прамовіў: — хто Маці Мая, і браты Мае?
 
І адказаў ім: хто Маці Мая і браты Мае?

I абвёўшы позіркам усіх, якія сядзелі вокал Яго, сказаў: — вось маці Мая і браты Мае.
 
І азірнуўшы тых, што сядзелі вакол Яго, кажа: вось маці Мая і браты Мае;

Бо хто будзе выпаўняць волю Божую, той брат Мой, і сястра Мая, і Маці Мая.
 
бо, хто будзе выконваць волю Божую, той Мне брат і сястра і маці.