Да Рымлянаў 15 разьдзел
Пасланьне да Рымлянаў
Пераклад Праваслаўнай Царквы → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Мы, моцныя, павінны немачы сла́бых насіць, а не сабе дагаджа́ць:
Должни есмо мы силніи, несилных немощи носити • И не собе угожати •
кожны з нас павінен дагаджаць бліжняму на дабро, для ўмацавання.
Но каждый ближнему да угожаеть в добромъ к направлению его •
Бо і Хрыстос не Сабе дагаджа́ў, а як напісана: «знявагі тых, што зневажа́юць Цябе, па́лі на Мяне».
Ибо и Христосъ не собе угоди • Но якоже пишет: поношенія поносящих Тебе нападоша на Мя •
А ўсё, што было напíсана раней, для нашага настаўлення напíсана, каб мы праз цярпенне і суцяшэнне з Пісанняў захоўвалі надзею.
Елика бо прежде пісана быша к нашему навчению, написана сут • Да терпениемъ, и втешениемъ писмъ, надежу имамы •
Бог жа цярпення і суцяшэння няхай дасць вам быць у аднадумстве паміж сабою па Хрысту Іісусу,
Богъ же терпенія, и втешенія дасть нам тожде мудрствовати о Христе Ісусе •
каб вы аднадушна, адзінымі вуснамі славілі Бога і Айца Госпада нашага Іісуса Хрыста.
Да единодушно и едиными усты прославимъ Бога, и Отца Господа нашего Ісуса Христа •
Таму прымайце адзін аднаго, як і Хрыстос прыняў вас у славу Божую.
Сего ради приемлите другъ друга, якоже и Христосъ принял вас во славу Божию •
Бо кажу я, што Іісус Хрыстос стаў служыцелем для абрэзаных — дзеля ісціны Божай, каб сцве́рдзіць абяцанае айцам,
Глаголю же Христа Ісуса служителя быти обрезанию, для правды Божией, дабы наполнил обетования отцев •
а для язычнікаў — па міласці, каб яны славілі Бога, як напісана: «за гэта буду славіць Цябе сярод язычнікаў і буду спяваць íмені Твайму».
Языци пак для милосердия Его имають прославити Бога • Якоже ест писано: сего ради исповемся Тобе во языцехъ Господи, и имени Твоему пою •
І яшчэ ска́зана: «узвесяліцеся, язычнікі, з народам Яго».
И паки глаголеть: возвеселитеся языци с людми Его •
І яшчэ: «хваліце Госпада, усе язычнікі, і ўсхваляйце Яго, усе народы».
И паки: хвалите Господа вси языци, и похвалите Его вси людие •
І яшчэ Ісаія кажа: «будзе корань Іесе́еў і Той, Хто ўздымецца, каб валодаць язычнікамі; на Яго язычнікі спадзявацца будуць».
И опят Ісаія глаголеть: будет корень Іесеовъ иже востанеть владети языки, и на Того языци уповати имут •
Бог жа надзеі няхай напоўніць вас ўсякаю радасцю і мірам у веры, каб вы, сілаю Духа Святога, узбагаціліся надзеяй.
Богъ же упования исполнит вас всякия радости, и мира во вере, да розмножитеся во упованіи силою Духа Святого •
Я і сам упэўнены ў вас, браты мае́, што і вы поўныя добрасці, напоўненыя ўсякімі ведамі і можаце настаўляць адзін аднаго;
Истъ есмъ братия моя и самъ азъ о вас, яко и вы сами полни есте доброты, наполнени всякого разума, могуще и иныхъ навчити •
але напісаў я вам, браты, з некато́рай смеласцю, як бы ў напамін вам, паводле дадзенай мне Богам благадаці
Сего ради смеле писахъ вам братия моя и кратце, якобы упоминая васъ для благодати даное мне от Бога,
быць служыцелем Іісуса Хрыста сярод язычнікаў, свяшчэннадзе́ючы дабравесце Божае, каб язычнікі сталі прынашэннем, угодным Богу, асвячонае Духам Святым.
в томъ абых был служитель Ісусъ Христу во языцех, проповедая Еивангелие Божие • Да будет приношение от языкъ приято, и освещено въ Духу Святомъ •
Дык я магу пахвалíцца ў Хрысце Іісусе сваім служэннем Богу,
Імам ныне похвалу о Христе Ісусе въ тых, еже ко Богу,
бо не адважуся гаварыць ні пра што такое, чаго не здзейсніў Хрыстос праз мяне для паслушэнства язычнікаў, словам і справаю,
не смею убо глаголати, чего бы не содеял мною Христосъ во послушаніе языком, словом и делом •
сілаю знаме́нняў і цудаў, сілаю Духа Божага, так што ад Іерусаліма і яго наваколляў да Іліры́ка я распаўсюдзіў дабравесце Хрыстова.
В моци знамен и чудес, силою Духа Божия • Тако иже от Ерусалима и по околных странах, даже до Ильлирикійскаго моря наполних благовествования Христова •
Прытым я лічы́ў за гонар дабраве́сціць не там, дзе ўжо было вядома імя́ Хрыстова, каб не будаваць на чужым падмурку,
Тамо пак проповедахъ Еивангелие, идеже не именовася Христосъ • Да не на чуждемъ основаніи зижду •
а як напісана: «каму не было абвешчана пра Яго, тыя ўбачаць, і хто не чуў, тыя зразумеюць».
Но яко писано ест: имже не возвестися, о Нем узрят, и еже не слышаша поразумеють •
Гэта шмат разоў перашкаджала мне прыйсці да вас.
Сего деля замешкахся много пріити к вамъ •
Цяпер жа, не маючы больш поля дзейнасці ў тых краях, а многія гады жадаючы прыйсці да вас,
Ныне ж места вже не имея во странах сих • Желание пак имаю пріити к вамъ •
як толькі вы́праўлюся ў Іспанію, прыду да вас. Бо спадзяюся, што, праходзячы, пабачуся з вамі і што вы праведзяце́ мяне туды, пасля таго як я нацешуся вамі, хоць трохі.
Аще ли же поіду во Испанию зайду к вам • Уповаю бо мимо идя видети васъ, и вами провожен быти тамо, но прежде насыщуся с вашего товариства •
А цяпер я іду ў Іерусалім, каб паслужы́ць святым,
Ныне же гряду во Ерусалим во служение святым •
бо Македонія і Ахаія пажадалі сабраць нейкія сродкі для дапамогі бедным сярод святых у Іерусаліме.
Умыслиша бо Макидоняне, и Ахаіане собрание некое учинити на споможение нищим святым иже во Ерусалиме •
Пажадалі, аднак яны і даўжнікі перад імі. Бо калі язычнікі сталі іх супольнікамі ў духоўным, то павінны і ў цялесным паслужы́ць ім.
Благоволиша же, и должни имъ суть • Аще бо духовнымъ их причастишеся языци, то должни и во плотских послужити имъ •
Вы́канаўшы гэта і ў цэласці перадаўшы ім сабра́нае, я пайду праз вашы мясціны ў Іспанію,
Сее же скончавъ, и подав имъ милостыню сию, пойду чрез вас во Испанию •
і ведаю, што калі прыйду да вас, дык прыйду з паўнатою благаславення дабраве́сця Хрыстовага.
Вем бо иже внегда прииду к вамъ, во исполненіи благославения Еивангелия Христова пріиду •
Але прашу вас, браты, дзеля Госпада нашага Іісуса Хрыста і дзеля любові Духа, аказаць мне падтрымку ў малітвах Богу за мяне,
Молю же васъ братия для Господа нашего Ісуса Христа, и для ласки духовное, поможите ми поспешествуему во молитвах своих, о мне молящеся къ Богу •
каб мне быць збаўленым ад няверуючых у Іудзеі, і каб служэнне маё ў Іерусаліме было добра прыня́та святымі,
Да избавлюся от противляющихся вере Христове во Іудеи • И да служба моя, еже во Ерусалиме приятна будет святым •
каб я з радасцю прыйшоў да вас, калі на гэта воля Божая, і адпачыў разам з вамі.
Да с радостию пріиду к вам и волею Божию упокоюся с вами •
Бог жа міру няхай будзе з усімі вамі. Амінь.
Богъ же мира да будетьсо всеми вами аминь •