Да Рымлянаў 15 разьдзел
Пасланьне да Рымлянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Біблія Скарыны (Апосталъ)
Мы, моцныя, павінны насіць немачы бясьсілых і не сабе дагаджаць:
Должни есмо мы силніи, несилных немощи носити • И не собе угожати •
кожны з нас мусіць дагаджаць блізкаму, на дабро, у навучаньне.
Но каждый ближнему да угожаеть в добромъ к направлению его •
Бо і Хрыстос не Сабе дагаджаў, а як напісана: «ліхаслоўе тых, што ліхасловяць Цябе, упала на Мяне».
Ибо и Христосъ не собе угоди • Но якоже пишет: поношенія поносящих Тебе нападоша на Мя •
А ўсё, што пісана было раней, напісана нам дзеля настаўленьня, каб мы цярплівасьцю і суцяшэньнем зь Пісаньняў захоўвалі надзею.
Елика бо прежде пісана быша к нашему навчению, написана сут • Да терпениемъ, и втешениемъ писмъ, надежу имамы •
А Бог цярплівасьці і суцяшэньня няхай дасьць вам быць у аднадумстве паміж сабою, паводле вучэньня Хрыста Ісуса,
Богъ же терпенія, и втешенія дасть нам тожде мудрствовати о Христе Ісусе •
каб вы аднадушна, адзінымі вуснамі славілі Бога і Айца Госпада нашага Ісуса Хрыста.
Да единодушно и едиными усты прославимъ Бога, и Отца Господа нашего Ісуса Христа •
Таму прымайце адзін аднаго, як і Хрыстос прыняў вас на славу Божую.
Сего ради приемлите другъ друга, якоже и Христосъ принял вас во славу Божию •
Разумею тое, што Ісус Хрыстос зрабіўся слугою абрэзаных — дзеля ісьціны Божай, каб выканаць абяцанае бацькам,
Глаголю же Христа Ісуса служителя быти обрезанию, для правды Божией, дабы наполнил обетования отцев •
а язычнікам — зь літасьці, каб славілі Бога, як напісана: «за тое буду славіць Цябе, (Госпадзе), сярод язычнікаў і буду сьпяваць імені Твайму».
Языци пак для милосердия Его имають прославити Бога • Якоже ест писано: сего ради исповемся Тобе во языцехъ Господи, и имени Твоему пою •
І яшчэ сказана: «узьвесялецеся, язычнікі, з народам Ягоным».
И паки глаголеть: возвеселитеся языци с людми Его •
І яшчэ: «хвалеце Госпада, усе язычнікі, і праслаўляйце Яго, усе народы».
И паки: хвалите Господа вси языци, и похвалите Его вси людие •
Ісая таксама кажа: «будзе корань Есэеў, і паўстане валодаць народамі; на Яго язычнікі спадзявацца будуць».
И опят Ісаія глаголеть: будет корень Іесеовъ иже востанеть владети языки, и на Того языци уповати имут •
А Бог надзеі хай напоўніць вас усякай радасьцю і мірам у веры, каб вы, сілаю Духа Сьвятога, узбагаціліся надзеяю.
Богъ же упования исполнит вас всякия радости, и мира во вере, да розмножитеся во упованіи силою Духа Святого •
І сам я пэўны за вас, браты мае, што і вы поўныя даброці, поўныя ўсякага веданьня і можаце настаўляць адно аднаго;
Истъ есмъ братия моя и самъ азъ о вас, яко и вы сами полни есте доброты, наполнени всякого разума, могуще и иныхъ навчити •
але пісаў вам, браты, з пэўнай адвагаю, часткова як бы ў напамін вам, паводле дадзенай мне ад Бога мілаты
Сего ради смеле писахъ вам братия моя и кратце, якобы упоминая васъ для благодати даное мне от Бога,
быць слугою Ісуса Хрыста ў язычнікаў і выконваць сьвяшчэнную службу зьвеставаньня Божага, каб гэтае прынашэньне язычнікаў, асьвечанае Духам Сьвятым, было спадобнае Богу.
в томъ абых был служитель Ісусъ Христу во языцех, проповедая Еивангелие Божие • Да будет приношение от языкъ приято, и освещено въ Духу Святомъ •
І вось, я магу пахваліцца ў Ісусе Хрысьце тым, што ідзе ад Бога;
Імам ныне похвалу о Христе Ісусе въ тых, еже ко Богу,
бо не адважуся сказаць што-небудзь такое, чаго ня ўчыніў Хрыстос празь мяне, у скарэньні язычнікаў у веру, словам і ўчынкам,
не смею убо глаголати, чего бы не содеял мною Христосъ во послушаніе языком, словом и делом •
сілаю азнакаў і цудаў, сілаю Духа Божага, так што зьвеставаньне Хрыстовае пашырана мною ад Ерусаліма і навакольляў да Ілірыка.
В моци знамен и чудес, силою Духа Божия • Тако иже от Ерусалима и по околных странах, даже до Ильлирикійскаго моря наполних благовествования Христова •
Пры тым я стараўся зьвеставаць ня там, дзе ўжо было вядомае імя Хрыстовае, каб не будаваць на чужым падмурку,
Тамо пак проповедахъ Еивангелие, идеже не именовася Христосъ • Да не на чуждемъ основаніи зижду •
а як напісана: «каму пра Яго не абвяшчалася, убачаць, і тыя, што ня чулі, уведаюць».
Но яко писано ест: имже не возвестися, о Нем узрят, и еже не слышаша поразумеють •
Якраз гэта шмат разоў перашкаджала мне прыйсьці да вас.
Сего деля замешкахся много пріити к вамъ •
А сёньня, ня маючы такое справы ў гэтых краінах, а з даўніх гадоў жадаючы прыйсьці да вас,
Ныне ж места вже не имея во странах сих • Желание пак имаю пріити к вамъ •
як толькі выпраўлюся ў Іспанію, прыйду да вас. Бо спадзяюся, што, праходзячы, пабачуся з вамі, і што вы праводзіце мяне туды, як толькі нацешуся лучнасьцю з вамі, хоць трохі.
Аще ли же поіду во Испанию зайду к вам • Уповаю бо мимо идя видети васъ, и вами провожен быти тамо, но прежде насыщуся с вашего товариства •
А цяпер я іду ў Ерусалім, каб паслужыць сьвятым;
Ныне же гряду во Ерусалим во служение святым •
бо Македонія і Ахая рупяцца нешта ўдзяліць бедным сярод сьвятых у Ерусаліме.
Умыслиша бо Макидоняне, и Ахаіане собрание некое учинити на споможение нищим святым иже во Ерусалиме •
Рупяцца, ды і вінаватыя яны перад імі. Бо, калі язычнікі зрабіліся ўдзельнікамі ў іх духоўным, дык павінны і ім паслужыць у цялесным.
Благоволиша же, и должни имъ суть • Аще бо духовнымъ их причастишеся языци, то должни и во плотских послужити имъ •
Выканаўшы гэта і верна перадаўшы ім гэты плод рупнасьці, я выпраўлюся праз вашыя мясьціны ў Іспанію,
Сее же скончавъ, и подав имъ милостыню сию, пойду чрез вас во Испанию •
і ўпэўнены, што калі прыйду да вас, дык прыйду з поўным дабраславеньнем зьвеставаньня Хрыстовага.
Вем бо иже внегда прииду к вамъ, во исполненіи благославения Еивангелия Христова пріиду •
Тым часам малю вас, браты, Госпадам нашым Ісусам Хрыстом і любоўю Духа, паспрыяць мне ў малітвах за мяне да Бога,
Молю же васъ братия для Господа нашего Ісуса Христа, и для ласки духовное, поможите ми поспешествуему во молитвах своих, о мне молящеся къ Богу •
каб пазбыцца мне няверуючых у Юдэі, і каб служэньне маё Ерусаліму было даспадобы сьвятым,
Да избавлюся от противляющихся вере Христове во Іудеи • И да служба моя, еже во Ерусалиме приятна будет святым •
каб мне ў радасьці, калі Богу заўгодна, прыйсьці да вас і супакоіцца з вамі.
Да с радостию пріиду к вам и волею Божию упокоюся с вами •
А Бог згоды хай будзе з усімі вамі. Амін.
Богъ же мира да будетьсо всеми вами аминь •