Да Рымлянаў 12 разьдзел
Пасланьне да Рымлянаў
Пераклад Васіля Сёмухі → Біблія Скарыны (Апосталъ)
І вось, прашу вас, браты, міласэрнасьцю Божай, аддавайце целы вашыя ў ахвяру жывую, сьвятую, Богу спадобную: на разумнае служэньне ваша;
Молю же васъ братия для милосердией Божиих, представте телеса ваша, жертву живу, святу, приятну Богу • Разумно да будет служение ваше •
і не прыстастоўвайцеся да веку гэтага, а пераўтварайцеся абнаўленьнем розуму вашага, каб вам спазнаваць што (ёсьць) воля Божая, добрая, прыемная і дасканалая.
И не сообразуйтеся веку сему, но преобразуйтеся обновлениемъ ума вашего, искушати вам что ест воля Божия благоугодная и совершеная •
Па дадзенай мне мілаце, кожнаму з вас кажу: ня думайце пра сябе больш, чым трэба думаць; а думайце сьціпла, у меру веры, якое кожнаму Бог удзяліў.
Глаголю убо милостию даною мне, всякому живущему в васъ: да не более о собе смышляете, над то еже подобает смышляти • Но смышляйте во целомудріи каждый якоже Богъ разделил естъ вам меру веры •
Бо як у адным целе ў нас многа чэлесаў, але не ва ўсіх чэлесаў адно і тое самае прызначэньне,
Яко бо во единомъ телеси уды многы имамы, уды же вси не тожде имут деание •
так і мы многія складаем адно цела ў Хрысьце, а паасобку адно аднаго чэлесы.
Тако и мнози едино тело есмы о Христе, а по единому другъ другу уди •
І як па дадзенай нам мілаце, маем розныя здольнасьці, дык, калі гэта прароцтва — прароч у згодзе зь вераю;
Імущи пак дарованія разная, по благодати даной намъ: аще пророчество, по равенству веры •
калі маеш служэньне, служы; калі настаўнік, вучы;
Аще служение, во послуженіи • Аще ли учай, во навченіи •
калі суцешнік, суцяшай; калі раздаеш, раздавай у шчырасьці; калі начальнік, начальнічай дбайна; калі дабрачынец — дабрачынь з прыязнасьцю.
Аще утешая, во втешеніи • Подавая во простоте владеяй с пилностию, милуяй с тихостию •
Любоў хай будзе някрывадушная; цурайцеся зла, гарнецеся да дабра;
Любяй нелицемерне • Укланяющеся от злого, придержающеся доброго •
пяшчотна любеце адно аднаго братняю любоўю; пашанлівасьцю адно аднаго запабягайце;
Ласку братскую къ собе имейте, другъ друга преды честуйте •
у руплівасьці ня слабніце; духам успалымняйцеся; Госпаду служэце;
Во справованіи лениви не будте, духом горящи, Господу работающи •
суцяшайцеся надзеяю, у смутку будзьце цярплівыя, у малітве трывалыя;
Упованиемъ радующеся • Скорби терпяще, во молитве пребывающе •
у патрэбах сьвятых бярэце ўдзел; дбайце пра гасьціннасьць да прышэльцаў;
Во требованіи святых спомагающе, страннолюбіе приимающе •
дабраслаўляйце ганіцеляў вашых; дабраслаўляйце, а не праклінайце.
Благославите гонящих васъ, доброречите а не клените •
Радуйцеся з тымі, хто радуецца, і плачце з тымі, хто плача.
Радуйтеся с радующими, и плачьтеся с плачущими •
Будзьце аднамысныя паміж сабою; ня мудруйце высока, а ідзеце сьледам за паслухмянымі; ня мройце пра сябе;
Единодушно другъ о друзе помышляйте, не высокая мудръствующе, но смиреная сведяще • Не бывайте мудри сами в собе •
нікому не плацеце злом за зло, а дбайце пра добрае перад усімі людзьмі.
Ни единому зла за зло воздавайте, разумне чинте доброе предъ всеми человеки •
Калі можна, і ад вас тое залежыць, будзьце ў згодзе з усімі людзьмі.
И аще возможно ест от васъ со всеми людми миръ имейте •
Ня помсьціцеся за сябе, любасныя, а дайце месца гневу Божаму. Бо напісана: «Мне помста, Я адплачу», кажа Гасподзь.
Не отмъщайте сами себе, возлюбленіи, но дадите место гневу • Писано бо ест: Мне отмьщение и Азъ воздамъ глаголеть Господь •
Дык вось, калі твой вораг галодны, накармі яго; калі асьмяглы, напаі яго: бо, робячы гэта, ты зьбярэш на галаву ягоную распаленае вугольле.
Аще ли алчеть врагъ твой накорми его, аще ли жаждеть напой его • Сие бо чиняй углие огняно собіраеши на главу ему •
Ня будзь пераможаны злом, а перамагай зло дабром.
Не бывай побежен от злаго, но побежай добрымъ злое •