Лявіт 26 разьдзел
Лявіт
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Бразгуноў)
Не рабіце сабе балваноў ані выразайце абразоў, і стаўпоў ня стаўце ў сябе, і каменя з абразамі не кладзіце ў зямлі вашай, каб кланяцца на ім; бо Я СПАДАР, Бог ваш.
Азъ Господь, Богъ вашъ! Не вделайте собе идола и кумиромъ да не поклоняетеся. И знамени да не положите на камени в земли вашей помолитися ему, Азъ убо есмъ Господь, Богъ ваш!
Сыботы Мае дзяржыце й сьвятыні Мае сьціце, бо Я СПАДАР, Бог ваш.
Сохраните празники Моя и бойтеся Святыни Моея: Азъ Господь!
Калі вы будзеце хадзіць у вуставах Маіх і расказаньні Мае будзеце дзяржаць а паўніць іх;
Будете ли ходити в законе Моем и соблюдете приказания Моя, и наполните я,
Дык Я дам вам дажджы вашы ў пару іх, і зямля дасьць урод свой, і дзервы палявыя дадуць плод свой.
дам вам дождь часы своими, и земля выдасть плодъ свой и древа овоще свое;
І датрывае малацьба да збору віна, а збор віна датрывае да сяўбы; і будзеце есьці даволі хлеба свайго, і будзеце жыць бясьпечна на зямлі сваёй.
постигнет жатва млачение, обоймание вина упредить севбу, и будете ясти хлебъ свой до сытости.
І дам мір у зямлі, і ляжаце, і ніхто не напалохае вас; прычыню звод на лютыя зьвяры ізь зямлі, і меч ня пройдзе па зямлі вашай.
Дам покой во странахъ вашихъ, спати начнете и не будеть страшащего васъ. Отжену лютые звери и рать не проидеть замли вашее.
І будзеце гнаць варагоў сваіх, і паваляцца яны перад вамі ад мяча.
Гнати будете враги ваши, и падуть предъ вами:
І пяцёх із вас пражануць сту, а сту з вас пражануць дзесяць тысячаў, і паваляцца варагі вашыя перад вамі ад мяча.
пять от ваших поженуть сто враговъ, а сто з вашихъ двигнуть десеть тысещей, падуть врази ваши пред вами оружиемъ.
І зьвярнуся да вас, і штоднымі ўчыню вас, і размнажу вас, і ўстанаўлю змову сваю з вамі.
Гледети будуa на васъ, и рости будете, и розмножитеся, утвержу завет Мой с вами.
І будзеце есьці старое леташняе, і вынясіце старое дзеля новага.
Ясти будете речи превелми старые, и ветхие пред новыми завержете.
І пастанаўлю вітальню Сваю сярод вас, і душа Мая ня будзе брыдзіцца вамі.
Поставлю храмъ Мой посреди васъ, и не заверъжеть васъ душа Моя.
І буду хадзіць сярод вас, і буду вашым Богам, а вы будзеце Імне людам.
Похожу межи вами, и буду Бог вашъ и вы — людие Мои.
Я СПАДАР, Бог ваш, каторы вывеў вас ізь зямлі Ягіпецкае, каб вы ня былі ім нявольнікамі, і паламіў ланцугі йга вашага, і даў вам хадзіць выпрастаўшыся.
Азъ Господь, Богъ вашъ, изведый васъ от земли Египетское, да не поработаете имъ, и скоруших ретези шии ваших, да походите прости.
А калі не паслухаеце Мяне й ня будзеце паўніць усіх расказаньняў гэтых,
Естъли же пак не послушаете Мене и не наполните заповедей Моих всих,
І калі будзеце грэбаваць уставамі Маімі, калі душа ваша збрыдзе суды Мае, так што ня будзеце паўніць усіх расказаньняў Маіх, узрушыўшы змову Маю;
и закон Мой преступите, и суды Моя завержете, абы есте не учинили того, еже Азъ установих, и порушаете ли заветъ Мой,
дык Я ўчыню з вамі гэта: і даведаюся да вас жахам, сухотамі а гаручкаю, ад каторых стамуюцца вочы вашыя і змучыцца душа, і будзеце сеяць сяўбу вашу дарма, і варагі вашы зьядуць яе.
то и Азъ по тому же сотворю вамъ: посещу васъ скоро бедою и огнемъ, онже сказить душе ваше и заслепить очи ваше. Празно сеяти будете, понеже все врази ваши пожруть.
І зьвярну від Свой супроці вас, і будзеце зражаны перад варагамі сваімі, і будуць панаваць над вамі непрыяцелі вашы, і ўцякаць будзеце, як ніхто не пажанецца за вамі.
Опру лице Свое на васъ, и падете предъ супостаты вашими, и под данию будете ненавидящих вас, и побежите, никому гонящему васъ.
Калі й пры ўсім гэтым не паслухаеце Мяне, то Я павялічу караць вас за грахі вашыя сем разоў;
Естъли же еще и от того не послушаете Мене, то придам к сему седмъкрать более ранъ на васъ грех деля ваших.
І зламлю пыху сілы вашае, і неба вашае зраблю, як зялеза, і зямлю вашую, як медзь;
И сотру гордость презора вашего, дамъ вамъ небо зверху, яко железно, и землю медену:
І дарма будзе высіляцца сіла вашая, і зямля вашая ня дасьць уроду свайго, і дзервы зямлі не дадуць пладоў сваіх.
всуе тружатися будете, земля не дасть плоду своего, и древа не возрастят овощу.
Калі ж пойдзеце супроці Мяне і ня будзеце зычыць слухаць Мяне, то Я памнажу вам сем разоў подле грахоў вашых.
Естъли пакъ еще противитися Мне будете и не восхощете послушати Мене, приложу над то опять седмъкрать более ранъ на вас за грехи ваше:
Пашлю на вас зьвяры палявыя, каторыя спабудуць вас дзяцей, і выгубяць статак вашы, і вас зьменшаць, і спусьцеюць дарогі вашыя.
напущу на васъ звери лютые и будуть давити васъ и скотъ вашъ, и знищу васъ, и опустеють пути ваши.
І калі ўсім гэтым ня будзеце наўчаны Імною, а пойдзеце Імне ў спраціўленьне;
Аще и симъ не накажетеся и будете еще Мне противни,
Дык і Я пайду, нават Я, з вамі ў спраціўленьне, і зражу вас, нават Я, сем разоў за грахі вашы.
и Азъ теже буду противен вам и поражу васъ седмъкрать тяжшими ранами грехов для ваших:
І навяду на вас памсьлівы меч на помсту за змову; калі ж зьбярыцеся да местаў сваіх, дык пашлю мор пасярод вас, і адданы будзеце ў рукі ворага.
наведу на васъ мечь, онже ест мстител завета Моего, и внегда втекати будете во грады ваше, допущу на васъ моръ и предам васъ в руце вражие.
Як выгублю ў вас апору хлеба, дзесяць жанок будуць пячы хлеб вашы ў ваднэй печы, і будуць аддаваць хлеб вашы вагою; вы будзеце есьці, і ня будзеце пад’еўшы.
И зламлю жезлъ посиления вашего тако, иже десеть жен будуть печи хлебъ во единой пещи; и дадуть его в меру, и ести будете, а не насытитеся.
І калі й гэтым не паслухаеце Мяне й пойдзеце супроці Мяне,
Пакли же и сих для не послушаете Мене, но противу Мне ходити будете,
Дык пайду Я з вамі ў гневе Майго спраціўленьня і пакараю вас, нават Я, сем разоў за грахі вашыя.
то и Азъ похожу противу вамъ во ярости Своей и во язвахъ Моих и поражу вас еще седмъкрать болъшими ранами за грехи ваше.
І будзеце есьці цела сыноў сваіх, і цела дачок сваіх будзеце есьці.
Ясти будете плоти сынов ваших и дщеръ ваших.
І разбуру вышыні вашыя, і зьнішчу сонечныя абразы вашыя, і палажу трупы вашыя на трупы балваноў вашых, і збрыдзе вас душа Мая.
Скажу храмы идолския ваше на горах высоких и кумиры сокрушу, падуть трупы ваше на трупехъ кумиров ваших, и возненавидит васъ душа Моя такъ велми,
І аддам месты вашыя на разбурэньне, і спустошу сьвятыні вашы, і ня буду нюхаць прыемнага паху аброкаў вашых.
иже грады ваше учиню пусты и рассыплю светыне ваше, и не прииму вони требъ ваших.
І Я спустошу зямлю, ажно зумеюцца зь яе варагі вашы, у ёй жывучыя.
Опущу землю вашу, и подивятся ей врази ваши, живуще на ней.
І вас расьцярушу меж народаў, і зь мячом на галі пажануся за вамі, і будзе зямля ваша пустая, і месты вашыя разбураныя.
Вас же розжену межи языки и выторгну за вами оружие Свое, и будеть земля ваша пуста и грады ваше скажены.
Тады будуць любы зямлі сыботы яе ўсі дні пусьценьня свайго, а вы будзеце ў зямлі варагоў вашых; тады будзе супачываць зямля, і досыць учыне сабе за сыботы свае.
И тогда любитися будет земли отпочинение от васъ по вся часы опустения ея. Внегда вы будете в землях вражиих, зопочинеть и празновати будет суботы земля ваша во опустении своем,
Усі дні пусьценьня будзе яна супачываць, колькі не супачывала ў сыботы вашы, як вы жылі на ёй.
яко не имеаше отпочинения на празники ваше, егда жисте на ней.
І засталым із вас пашлю ў сэрцы ляклівасьць у землях варагоў іхных, і пажанець іх шапаценьне гнанага лісту, і ўцякуць ад мяча, і паваляцца, як ніхто не жанецца;
Кои пакъ от васъ позостануть, пущу страх на серца их в земляхъ вражиих, и препудить е листъ, егда падаеть, шумащи, и тако побегуть, яко от рати, падуть, никимже гоними.
І спатыкнуцца адзін на аднаго, як перад мячом, прымеж тога ніхто гнацца за імі ня будзе, і ня будзе ў вас трывалкосьці ўстоіць супроці варагоў сваіх.
И попреть братъ брата, яко попирают бежащие предъ оружием, и никтоже з вас смети будет спротивитися врагом своимъ.
І загінеце памеж народаў, і пажарэць вас зямля варагоў вашых.
Загинете межи языки и сотлеете в земляхъ вражиих.
А засталыя з вас ссохнуць у сваіх бяспраўях у землях варагоў вашых, і нават у бяспраўю бацькоў сваіх ссохнуць.
А естъли бы кои от тых еще зосталися, то загинуть в безаконии своемъ в земли вражией и греховъ деля их и отцевъ ею мучены будуть,
І вызнаюць яны бяспраўе свае і бяспраўе бацькоў сваіх у выступах іхных, што яны выступалі супроці Мяне і нават хадзілі з Імною ў спраціўленьне,
донеле же не познають безакония своего и не воспомянуть греховъ своих, еже вчинили суть предо Мною и ходиху, противящеся Мне.
За што нават Я пайшоў зь імі ў спраціўленьне і ўвёў іх у зямлю варагоў іхных; можа тады скарыцца неабрэзанае сэрца іхнае, і тады яны згодзяцца з караю за бяспраўі.
Сего ради Азъ похожу, противяся имъ, и воведу их до земли вражии, поколе на застидится мысль их необрезаная, и тогда молитися будуть о безакониихъ своих.
І Я ўспомню змову Сваю зь Якавам, і нават змову Сваю з Ісаком, і нават змову Сваю з Абрагамом успомню, і зямлю ўспомню.
Азъ теже воспомяну на заветъ Свой, еже завещахъ со Авраамом, Ісааком и Яковомъ, и помяну землю их,
І зямлі, пакіненай імі, будуць любы сыботы яе, спусьцеўшы ад іх, і яны згодзяцца з караю за бяспраўі свае, дыкжэ за тое, што суды Мае ўлегцы мелі, і ўставы Мае збрыдзела душа іхная;
еже опустела. И любилося ей, иже покой имать пред ними и суботы празнуеть, терпяще опустение их ради. Они же помолятся Мне о гресех своих, яко завергоша суды Моя и законом Моимъ погордеша.
І нават таксама гэта, як яны будуць у зямлі варагоў сваіх, Я ня буду ўлегцы мець іх і не пабрыджуся імі, каб выгубіць іх, каб узрушыць змову Маю зь імі, бо Я СПАДАР, Бог іх.
Внегда пакъ беша в земли вражией, не опустих их до конца и ниже ся тако на них розгневах, яко потребити е до зела и разорити завет Мой с ними, Аз убо есмъ Господь, Бог их.
І ўспомню дзеля іх змову зь першымі, каторых вывеў Я ізь зямлі Ягіпецкае перад ачмі паганаў, каб быць іх Богам. Я СПАДАР».
И воспомяну на смолву Мою первую, внегда выведох их з земли Египетское предо всеми языки, абых был Бог их: Азъ Господь Бог!»
Гэта ўставы а суды а правы, каторыя даў СПАДАР меж Сябе й сыноў Ізраелявых на гары Сынаю, Масеям.
Сие сут суды приказания и закон, еже дал Господь межи Собою и сынми Ізраилевыми на горе Синай рукою Моисеевою.