Біблія » Пераклады » Біблія Скарыны (Бразгуноў)

Леувитъ 26 Леувитъ 26 разьдзел

О речахъ добрыхъ, еже слюбуеть Богъ дати полнящим закон Его, и о речах злых, имиже грозит злым.

1 Азъ Господь, Богъ вашъ! Не вделайте собе идола и кумиромъ да не поклоняетеся. И знамени да не положите на камени в земли вашей помолитися ему, Азъ убо есмъ Господь, Богъ ваш!
2 Сохраните празники Моя и бойтеся Святыни Моея: Азъ Господь!
3 Будете ли ходити в законе Моем и соблюдете приказания Моя, и наполните я,
4 дам вам дождь часы своими, и земля выдасть плодъ свой и древа овоще свое;
5 постигнет жатва млачение, обоймание вина упредить севбу, и будете ясти хлебъ свой до сытости.
6 Дам покой во странахъ вашихъ, спати начнете и не будеть страшащего васъ. Отжену лютые звери и рать не проидеть замли вашее.
7 Гнати будете враги ваши, и падуть предъ вами:
8 пять от ваших поженуть сто враговъ, а сто з вашихъ двигнуть десеть тысещей, падуть врази ваши пред вами оружиемъ.
9 Гледети будуa на васъ, и рости будете, и розмножитеся, утвержу завет Мой с вами.
10 Ясти будете речи превелми старые, и ветхие пред новыми завержете.
11 Поставлю храмъ Мой посреди васъ, и не заверъжеть васъ душа Моя.
12 Похожу межи вами, и буду Бог вашъ и вы — людие Мои.
13 Азъ Господь, Богъ вашъ, изведый васъ от земли Египетское, да не поработаете имъ, и скоруших ретези шии ваших, да походите прости.
14 Естъли же пак не послушаете Мене и не наполните заповедей Моих всих,
15 и закон Мой преступите, и суды Моя завержете, абы есте не учинили того, еже Азъ установих, и порушаете ли заветъ Мой,
16 то и Азъ по тому же сотворю вамъ: посещу васъ скоро бедою и огнемъ, онже сказить душе ваше и заслепить очи ваше. Празно сеяти будете, понеже все врази ваши пожруть.
17 Опру лице Свое на васъ, и падете предъ супостаты вашими, и под данию будете ненавидящих вас, и побежите, никому гонящему васъ.
18 Естъли же еще и от того не послушаете Мене, то придам к сему седмъкрать более ранъ на васъ грех деля ваших.
19 И сотру гордость презора вашего, дамъ вамъ небо зверху, яко железно, и землю медену:
20 всуе тружатися будете, земля не дасть плоду своего, и древа не возрастят овощу.
21 Естъли пакъ еще противитися Мне будете и не восхощете послушати Мене, приложу над то опять седмъкрать более ранъ на вас за грехи ваше:
22 напущу на васъ звери лютые и будуть давити васъ и скотъ вашъ, и знищу васъ, и опустеють пути ваши.
23 Аще и симъ не накажетеся и будете еще Мне противни,
24 и Азъ теже буду противен вам и поражу васъ седмъкрать тяжшими ранами грехов для ваших:
25 наведу на васъ мечь, онже ест мстител завета Моего, и внегда втекати будете во грады ваше, допущу на васъ моръ и предам васъ в руце вражие.
26 И зламлю жезлъ посиления вашего тако, иже десеть жен будуть печи хлебъ во единой пещи; и дадуть его в меру, и ести будете, а не насытитеся.
27 Пакли же и сих для не послушаете Мене, но противу Мне ходити будете,
28 то и Азъ похожу противу вамъ во ярости Своей и во язвахъ Моих и поражу вас еще седмъкрать болъшими ранами за грехи ваше.
29 Ясти будете плоти сынов ваших и дщеръ ваших.
30 Скажу храмы идолския ваше на горах высоких и кумиры сокрушу, падуть трупы ваше на трупехъ кумиров ваших, и возненавидит васъ душа Моя такъ велми,
31 иже грады ваше учиню пусты и рассыплю светыне ваше, и не прииму вони требъ ваших.
32 Опущу землю вашу, и подивятся ей врази ваши, живуще на ней.
33 Вас же розжену межи языки и выторгну за вами оружие Свое, и будеть земля ваша пуста и грады ваше скажены.
34 И тогда любитися будет земли отпочинение от васъ по вся часы опустения ея. Внегда вы будете в землях вражиих, зопочинеть и празновати будет суботы земля ваша во опустении своем,
35 яко не имеаше отпочинения на празники ваше, егда жисте на ней.
36 Кои пакъ от васъ позостануть, пущу страх на серца их в земляхъ вражиих, и препудить е листъ, егда падаеть, шумащи, и тако побегуть, яко от рати, падуть, никимже гоними.
37 И попреть братъ брата, яко попирают бежащие предъ оружием, и никтоже з вас смети будет спротивитися врагом своимъ.
38 Загинете межи языки и сотлеете в земляхъ вражиих.
39 А естъли бы кои от тых еще зосталися, то загинуть в безаконии своемъ в земли вражией и греховъ деля их и отцевъ ею мучены будуть,
40 донеле же не познають безакония своего и не воспомянуть греховъ своих, еже вчинили суть предо Мною и ходиху, противящеся Мне.
41 Сего ради Азъ похожу, противяся имъ, и воведу их до земли вражии, поколе на застидится мысль их необрезаная, и тогда молитися будуть о безакониихъ своих.
42 Азъ теже воспомяну на заветъ Свой, еже завещахъ со Авраамом, Ісааком и Яковомъ, и помяну землю их,
43 еже опустела. И любилося ей, иже покой имать пред ними и суботы празнуеть, терпяще опустение их ради. Они же помолятся Мне о гресех своих, яко завергоша суды Моя и законом Моимъ погордеша.
44 Внегда пакъ беша в земли вражией, не опустих их до конца и ниже ся тако на них розгневах, яко потребити е до зела и разорити завет Мой с ними, Аз убо есмъ Господь, Бог их.
45 И воспомяну на смолву Мою первую, внегда выведох их з земли Египетское предо всеми языки, абых был Бог их: Азъ Господь Бог!»
46 Сие сут суды приказания и закон, еже дал Господь межи Собою и сынми Ізраилевыми на горе Синай рукою Моисеевою.

a Erratum: будуть.

Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Книги Леувитъ, 26 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.

Public Domain

Public Domain — народны здабытак.
2022, укладальнік — Бразгуноў Алесь.