Біблія » Пераклады » Пераклад Чарняўскага 1999

3 Яна 1 3-i ліст Яна 1 разьдзел

1 Старшы — дарагому Гаю, каторага люблю ў праўдзе.
2 Умілаваны, прагну табе ва ўсім пасьпяховасьці і здароўя так, як шчасьліва чуецца душа твая.
3 Вельмі ўзрадаваўся я з прыбыцьця братоў, якія засьведчылі праўду тваю ды што ты жывеш справядліва.
4 Для мяне няма большай радасьці, як пачуць, што дзеці мае ходзяць у праўдзе.
5 Ты, умілаваны, вернае робіш, калі дапамагаеш братам, а асабліва падарожным,
6 якія засьведчылі тваю любоў перад царквою. Ты добра зробіш, заагледзеўшы іх на дарогу па-Божаму.
7 Бо выбраліся яны ў дарогу ў імя Яго, не прыймаючы нічога ад паганаў.
8 Таму мусім гасьцінна прыймаць такіх людзей для супольнай працы з імі для праўды.
9 Я напісаў крыху царкве, але Дыятрэф, каторы хоча быць кіраўніком іхнім, не прыймае нас.
10 Таму вось, калі прыбуду пасваруся за яго паводзіны ды за злосныя словы супраць нас. А прытым, як бы яму яшчэ гэтага не хапала, і сам не прыймае братоў, ды хочучых гэта зрабіць выганяе з царквы.
11 Улюблены, не ідзі за ліхім, але рабі дабро. Хто добрае робіць, ёсьць ад Бога, а хто робіць благое, той ня бачыў Бога.
12 Пра Дэмэтра ўсе добра сьведчаць, і нават сама праўда. Такое самае сьведчаньне даём і мы, і ведаем, што сьведчаньне нашае праўдзівае.
13 Шмат я меў бы табе напісаць, але не хачу пяром і атрамантам.
14 Спадзяюся, што хутка цябе ўбачу і тады пагаворым вуснамі ў вусны.
15 Супакой табе. Вітаюць цябе сябры. Прывітай сяброў пайменна.
Знайшлі памылку ў тэксце? Вылучыце яе і націсніце: Ctrl + Enter

Трэці ліст Яна, 1 разьдзел

Звярніце ўвагу. Нумары вершаў — гэта спасылкі, якія вядуць на раздзел з параўнаннем перакладаў. Паспрабуйце, магчыма, вы будзеце прыемна здзіўлены.