1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Пра часы і пэўную пару няма патрэбы пісаць вам, браты,
 
Адносна часоў і пораў, браты, няма патрэбы пісаць да вас,

бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Пана прыйдзе, як злодзей уначы.
 
бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпадаў гэтак прыйдзе, як злодзей уначы.

Калі будуць гаварыць: «Спакой і бяспека», тады неспадзяваная пагібель сустрэне іх, быццам пакуты парадзіху, і яны не ўцякуць.
 
Калі вось будуць гаварыць: «Супакой і бясьпека», тады неспадзявана прыйдзе на іх зьнішчэньне, быццам му́кі радзі́н на цяжа́рную, і яны не ўцякуць.

Вы ж, браты, не ў цемры, каб гэты дзень застаў вас, як злодзей.
 
Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень гэты захапіў вас, як злодзей:

Вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні да ночы, ні да цемры.
 
усе вы — сыны сьвятла і сыны дня, мы не належым ані ночы, ані цемры.

Дык не будзем жа спаць, як астатнія, але чувайма і будзьма цвярозымі.
 
Дык ня будзем спаць, як іншыя, але чувайма і будзьма пі́льнымі,

Тыя, што спяць, ноччу спяць, і тыя, што п’юць, ноччу п’яныя.
 
бо тыя, што сьпяць, уначы сьпяць, і тыя, што ўпіваюцца, уначы ўпіваюцца.

Мы ж, якія належым дню, будзьма цвярозымі, адзеўшы панцыр веры і любові, і як шлем — надзею збаўлення.
 
Мы ж, якія належым дню, будзьма пі́льнымі, апрануўшы па́нцыр веры і любові і шалом надзеі збаўленьня,

Таму што Бог прызначыў нас не для гневу, але для атрымання збаўлення праз нашага Пана Езуса Хрыста,
 
бо Бог не прызначыў нас на гнеў, але на атрыманьне збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,

які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці спім, жылі разам з Ім.
 
Які памёр за нас, каб мы, ці чува́ем, ці сьпім, з Ім разам жылі́.

Таму заахвочвайце сябе ўзаемна і настаўляйце адзін аднаго, як вы і робіце.
 
Дзеля гэтага пацяшайце сябе ўзаемна і збудоўвайце адзін аднаго, як вы і робіце.

Просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе сярод вас і кіруе вамі ў Пану ды навучае вас.
 
Просім жа вас, браты, ведайце тых, якія працуюць у вас, і кіруюць вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,

Любіце іх больш дзеля іхняй працы. Жывіце ў згодзе між сабою.
 
і шануйце іх вельмі высока ў любові дзеля працы іхняй; жыві́це ў згодзе між сабою.

Просім вас, браты: настаўляйце свавольных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.
 
Молім вас таксама, браты, настаўляйце свавольных, пацяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.

Глядзіце, нікому злом за зло не адплачвайце, але рабіце заўсёды дабро адзін аднаму і ўсім.
 
Глядзіце, каб ніхто нікому не аддаваў лі́хам за лі́ха, але заўсёды імкніцеся да дабра і адзін для аднога, і для ўсіх.

Заўсёды радуйцеся,
 
Заўсёды радуйцеся.

няспынна маліцеся.
 
Несупынна маліцеся.

За ўсё дзякуйце, бо такая адносна вас воля Божая ў Езусе Хрысце.
 
За ўсё дзякуйце, бо такая для вас воля Божая ў Хрысьце Ісусе.

Духа не гасіце,
 
Духа не гасі́це.

прароцтвамі не пагарджайце.
 
Прароцтвамі не пагарджайце.

Усё правярайце, трымайцеся добрага.
 
Усё выпрабоўвайце; добрага трымайцеся.

Устрымлівайцеся ад усялякага зла.
 
Высьцерагайцеся ад усякага роду зла.

Сам Бог спакою няхай асвяціць вас цалкам, няхай увесь дух ваш, і душа, і цела захаваюцца беззаганнымі на прыйсце Пана нашага Езуса Хрыста.
 
Сам жа Бог супакою няхай асьвя́ціць вас у-ва ўсёй поўні, і ўвесь ваш дух, і душа́, і цела няхай захаваюцца без заганы ў прыйсьце Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Верны той, хто вас кліча, які і здзейсніць гэта.
 
Верны Той, Які вас паклікаў; Ён і зробіць [гэта].

Браты, маліцеся за нас.
 
Браты! Маліцеся за нас!

Прывітайце ўсіх братоў святым пацалункам.
 
Прывітайце ўсіх братоў пацалункам сьвятым.

Прашу вас у Пану, каб гэтае пасланне было прачытана ўсім братам.
 
Заклінаю вас Госпадам прачытаць гэтае пасланьне ўсім сьвятым братам.

Ласка Пана нашага Езуса Хрыста з вамі.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амэн.