Мацьвея 3 разьдзел

Паводле Мацьвея Сьвятое Дабравесьце
Пераклад Міхася Міцкевіча → Пераклад Л. Гарошка

 
 

У тыя-ж дні прыходзіць Ян Хрысціцель, і павучае ў пустыні Юдэйскай.
 
У тыя дні прыходзіць Ян Хрысьціцель, навучаючы ў Юдэйскай пустыні

Прамаўляючы: — пакайцеся, бо наблізілася Ўладарства Нябеснае.
 
і кажучы: пакайцеся, бо наблізілася Нябеснае Валадарства.

Бо гэта ёсьць Той, пра Каго вяшчаў прарок Ісайя, прамаўляючы: голас поклічу ў пустыні — прыгатуйце шлях Госпаду, прастуйце сьцежкі Яго.
 
Бо ён той, аб якім казаў прарок Ісаія: голас гукаючага ў пустыні: гатуйце дарогу Госпаду, простымі рабеце Ягоныя сьцежкі.

Сам-жа Ян меў адзеньне з вярблюжага воласу, і скураны пояс на паясьніцы сваёй; ядою-ж яму служылі акрыды і дзікі мёд.
 
Сам-жа ён меў адзеньне з вярблюдавага воласу і скураны пояс на сваёй паясьніцы, ягонаю ядою была шаранча і дзікі мёд.

Тады выходзілі да яго — Ерусалім, і ўся Юдэя, і ўсе ваколіцы Йарданскія;
 
Тады Ерузалім ды ўся Юдэя і ўсе Іарданскія ваколіцы выходзілі да яго

І хрысціліся ад яго ў Йардане, выспаведваючы грахі свае.
 
і хрысьціліся ў Іардане, спавядаючыся з сваіх грахоў.

Калі-ж ён убачыў шматлікіх фарысеяў і садукеяў, якія йшлі да яго хрысціцца, сказаў ім: — параджэньне гадаўя! Хто падказаў вам уцякаць ад будучага гневу?
 
Убачыўшы-ж мноства ферысэяў і садукеяў, якія йшлі да яго хрысьціцца, сказаў ім: род гадзючы! хто перасьцярог вас уцякаць ад будучага гневу?

Учынеце-ж плён, дастойны пакаяньня.
 
Учынеце-ж плады годныя пакаяньня

І ня важцеся гаварыць самі ў сабе — маем айца Абрагама; — бо кажу вам, што Бог можа з каменьняў гэтых узьняць дзяцей Абрагаму.
 
і ня думайце гаварыць самі сабе: бацьку маемо Аўраама; бо кажу вам, што Бог можа з гэтых каменьняў падняць дзяцей Аўрааму.

Ужо і сякера пры карэньні дрэва ляжыць; бо ўсякае дрэва, якое не дае добрага плёну, высякаецца і кідаюць ў агонь.
 
Ужо і сякера ля карэньняў дрэваў ляжыць; кожнае дрэва, якое не дае добрага плоду, будзе сьсечана і ўкінена ў агонь.

Я хрышчу вас вадою ў пакаяньне, але йдзе па мне мацнейшы за мяне; я-ж недастойны несьці абутак Ягоны; Ён будзе хрысьціць вас Духам Сьвятым і агнём.
 
Я хрышчу вас вадою на пакуту, але Той, што йдзе за мною, дужэйшы за мяне, і я ня варт несьці абутак яго. Ён будзе вас хрысьціць Сьвятым Духам і агнём.

Веялка Яго ў руцэ Ягонай; і Ён ачысьціць гумно сваё і зьбярэ пшаніцу сваю ў сьвіран, а мякіну спаліць агнём незгасальным.
 
Ягоная веялка ў Ягонай руцэ і Ён ачысьціць свой ток і зьбярэ сваю пшаніцу ў сьвірны, а мякіну спаліць неўгасаючым агнём.

Тады прыйходзіць Ісус з Галілеі на Йардан да Яна, хрысьціцца ад яго.
 
Тады прыйшоў Ісус з Галілеі на Іардан да Яна хрысьціцца ў яго.

Ян-жа ўстрымліваў Яго, кажучы: — Мне трэба хрысьціцца ў Цябе, а ці-ж Табе прыйходзіць да мяне.
 
Ян-жа ўстрымліваў Яго, кажучы: мне трэба хрысьціцца ў Цябе, а Ты прыходзіш да мяне.

Але Ісус прамовіў яму ў адказ: — пакінь цяпер, бо гэтак належыць нам выканаць усякую праўду. Тады Ян дапускае Яго.
 
Але Ісус сказаў яму ў адказ: пакінь цяпер, бо гэтак нам належыць выконваць усякую праўду. Тады Ян дапускае Яго.

І, ахрысьціўшыся, Ісус зараз-жа выйшаў з вады, і — вось адчыніліся Яму нябёсы, і ўбачыў Духа Божага, які зайходзіў як голуб і спускаўся на Яго.
 
І ахрысьціўшыся Ісус, як толькі выйшаў з вады, вось расчыніліся Яму нябёсы і ўбачыў Сьвятога Духа, Каторы сходзіў, як голуб і апускаўся на Яго.

І вось голас з небёсаў, прамаўляючы: — гэта Сын Мой Улюбёны, у Ім Маё Дабраволеньне.
 
І вось голас з неба, гаворачы: Гэты ёсьць Сын Мой улюблены, Якому спагадаю.