1 да Фесаланікійцаў 5 разьдзел

Першае пасланьне да Фесаланікійцаў
Пераклад Сабілы і Малахава → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

А пра тэрміны і канец часоў, браты, вы ня маеце патрэбы, каб вам (пра іх) пісаць.
 
Пра часы і пэўную пару няма патрэбы пісаць вам, браты,

Бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпада прыйдзе так, як злодзей уначы.
 
бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Пана прыйдзе, як злодзей уначы.

Бо калі будуць казаць: «мір і бясьпека», тады зьнянацку спасьцігне іх загуба, гэтак жа як родавыя мукі спасьцігаюць цяжарную, — і ня змогуць унікнуць (ад адказнасьці).
 
Калі будуць гаварыць: «Спакой і бяспека», тады неспадзяваная пагібель сустрэне іх, быццам пакуты парадзіху, і яны не ўцякуць.

Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень той спасьціг вас, як злодзей.
 
Вы ж, браты, не ў цемры, каб гэты дзень застаў вас, як злодзей.

Усе вы ёсьць сыны сьвятла і сыны дня: мы ня зьяўляемся дзецьмі ночы, ані цемры.
 
Вы ўсе сыны святла і сыны дня. Мы не належым ні да ночы, ні да цемры.

Дык, ня будзем спаць, як і астатнія, але будзьма пíльнымі і разумнаразважнымі.
 
Дык не будзем жа спаць, як астатнія, але чувайма і будзьма цвярозымі.

Бо тыя, хто спяць — уначы спяць, і тыя, хто упіваюцца — уначы ўпіваюцца.
 
Тыя, што спяць, ноччу спяць, і тыя, што п’юць, ноччу п’яныя.

А мы зьяўляючыся дзяцьмі дня, будзьма разумнаразважнымі, апрануўшыся ў панцыр веры і любові, і шалом надзеі выратаваньня,
 
Мы ж, якія належым дню, будзьма цвярозымі, адзеўшы панцыр веры і любові, і як шлем — надзею збаўлення.

таму што ня прызначыў нас Бог на гнеў, але для атрыманьня збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,
 
Таму што Бог прызначыў нас не для гневу, але для атрымання збаўлення праз нашага Пана Езуса Хрыста,

Які памёр за нас, каб мы ці то сьпім, ці то ня сьпім, але каб мы жылі разам зь Ім.
 
які памёр за нас, каб мы, ці чуваем, ці спім, жылі разам з Ім.

Таму суцяшайце адзін аднаго і навучайце адзін аднаго, як вы гэтае і робіце.
 
Таму заахвочвайце сябе ўзаемна і настаўляйце адзін аднаго, як вы і робіце.

Просім жа вас, браты, паважаць тых, што (духова) працуюць сярод вас, і тых, якія пастаўлены над вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,
 
Просім вас, браты, паважаць тых, хто працуе сярод вас і кіруе вамі ў Пану ды навучае вас.

і шанаваць іх вельмі высока з любоўю за працу іхную. Жывіце ў міры між сабою.
 
Любіце іх больш дзеля іхняй працы. Жывіце ў згодзе між сабою.

Молім жа вас, браты, настаўляйце бясчынных, падбадзёрвайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.
 
Просім вас, браты: настаўляйце свавольных, суцяшайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівымі да ўсіх.

Глядзеце, каб ніхто нікому ня адплачваў злом за зло; але заўсёды шукайце дабра і адзін аднаму, і ўсім.
 
Глядзіце, нікому злом за зло не адплачвайце, але рабіце заўсёды дабро адзін аднаму і ўсім.

Заўсёды радуйцеся.
 
Заўсёды радуйцеся,

Нясупынна маліцеся.
 
няспынна маліцеся.

За ўсё дзякуйце: бо гэткая воля Бога ў Хрысьце Ісусе дзеля вас.
 
За ўсё дзякуйце, бо такая адносна вас воля Божая ў Езусе Хрысце.

Духа ня згашайце.
 
Духа не гасіце,

Прароцтвамі ня пагарджайце.
 
прароцтвамі не пагарджайце.

Усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.
 
Усё правярайце, трымайцеся добрага.

Высьцерагайцеся ўсякага роду зла.
 
Устрымлівайцеся ад усялякага зла.

Сам жа Бог Міру хай асьвяціць вас ва ўсёй поўніцы, і цалкам ваш дух і душа, і цела хай будуць захаванымі бяззаганнымі ў прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.
 
Сам Бог спакою няхай асвяціць вас цалкам, няхай увесь дух ваш, і душа, і цела захаваюцца беззаганнымі на прыйсце Пана нашага Езуса Хрыста.

Верны Той, Хто прыклікае вас, Ён і зробіць гэта.
 
Верны той, хто вас кліча, які і здзейсніць гэта.

Браты! Маліцеся за нас.
 
Браты, маліцеся за нас.

Вітайце ўсіх братоў сьвятым пацалункам.
 
Прывітайце ўсіх братоў святым пацалункам.

Запрысягаю вас Госпадам прачытаць гэтае Пасланьне ўсім сьвятым братом.
 
Прашу вас у Пану, каб гэтае пасланне было прачытана ўсім братам.

Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.
 
Ласка Пана нашага Езуса Хрыста з вамі.