Ёва 7 разьдзел

Кніга Ёва
Пераклад Яна Станкевіча → Біблія Скарыны (Бразгуноў)

 
 

Ці не ваяваньне мужу на зямлі, і ці ня дні ягоныя, як дні найміта?
 

Як слуга жадае сьценя, і як найміт жджэць платы свае;
 

Так спалі імне месяцы марныя, і ночы немарасныя выдзелены імне.
 

Як кладуся, то кажу: "Калі ўстану?" а вечар памераны, і я перасычаюся варочаньнямі да золку.
 

Цела мае адзета чэрвямі а брудам пылу, скура мая трэскаецца й стала агіднаю.
 

Дні мае баржджэйшыя за чаўнок, і канчаюцца без надзеі.
 

Успомні, што жыцьцё мае — вецер, што вока мае ня зьвернецца бачыць добрае;
 

Не абача мяне вока таго, хто бачыў мяне; вочы Твае на мяне, — і няма мяне.
 

Чэзьне булак і адходзе; так тый, што зыходзе да шэолю, ня ўзыходзе,
 

Ня зьвернецца болей да дому свайго, і не пазнае ўжо яго месца ягонае.
 

Ня буду ж я гамаваць вуснаў сваіх; буду гукаць у ўціску духа свайго; буду жаліцца ў гарчыні душы свае.
 

Ціж я мора альбо морскае дзіўства, што Ты пастанавіў над імною варту?
 

Калі скажу: "Пацеша мяне пасьцеля мая, панясець ложак мой нараканьне мае";
 

Ты страшыш мяне снамі й відзенямі палохаеш мяне;
 

Дык душа мая выбірае валей душэньне а сьмерць касьцём маім.
 

Агідла імне. Ня вечна ж жыць імне. Адступі ад мяне, бо дні мае марнасьць.
 

Што такое чалавек, што Ты гэтулькі вывышаеш яго й зварачаеш на яго сэрца Свае,
 

Давядаешся да яго кажнае раніцы, кажную часіну прабуеш яго?
 

Пакуль Ты не адвернешся ад мяне, не пакінеш мяне, пакуль не праглыну сьліны свае?
 

Я ізграшыў, то што я зраблю Табе, Вартаўніча людзкі? нашто Ты пастанавіў мяне мэтаю Сабе, так што я стаў самому сабе вялічны?
 

І чаму б не забраць выступу майго й ня зьняць ізь мяне бяспраўя майго? бо, вось, я лягу ў пыл, і Ты будзеш золкам глядзець мяне, але ня будзе мяне».